2 Chronicles 11:11
Clementine_Vulgate(i)
11 Cumque clausisset eas muris, posuit in eis principes, ciborumque horrea, hoc est, olei, et vini.
DouayRheims(i)
11 And when he had enclosed them with walls, he put in them governors and storehouses of provisions, that is, of oil and of wine.
KJV_Cambridge(i)
11 And he fortified the strong holds, and put captains in them, and store of victual, and of oil and wine.
Brenton_Greek(i)
11 Καὶ ὠχύρωσεν αὐτὰς τειχήρεις καὶ ἔδωκεν ἐν αὐταῖς ἡγουμένους, καὶ παραθέσεις βρωμάτων, ἔλαιον καὶ οἶνον,
JuliaSmith(i)
11 And he will strengthen the fortifications, and he will give in them leaders and treasures of food, and oil, and wine.
JPS_ASV_Byz(i)
11 And he fortified the strongholds, and put captains in them, and store of victual, and oil and wine.
ReinaValera(i)
11 Fortificó también las fortalezas, y puso en ellas capitanes, y vituallas, y vino, y aceite;
Indonesian(i)
11 Ia memperkuat kota-kota berbenteng itu dan menempatkan seorang komandan pasukan di setiap kota itu. Masing-masing kota itu dilengkapinya dengan persediaan makanan, minyak zaitun dan anggur
ItalianRiveduta(i)
11 Munì queste città fortificate, vi pose dei comandanti e dei magazzini di viveri, d’olio e di vino;
Lithuanian(i)
11 Sustiprinęs tvirtoves, jis paskyrė joms viršininkus ir įrengė jose maisto, aliejaus ir vyno sandėlius.
Portuguese(i)
11 Fortificou estas cidades e pôs nelas capitães, e armazéns de víveres, de azeite e de vinho.