2 Chronicles 15:14

HOT(i) 14 וישׁבעו ליהוה בקול גדול ובתרועה ובחצצרות ובשׁופרות׃
IHOT(i) (In English order)
  14 H7650 וישׁבעו And they swore H3068 ליהוה unto the LORD H6963 בקול voice, H1419 גדול with a loud H8643 ובתרועה and with shouting, H2689 ובחצצרות and with trumpets, H7782 ובשׁופרות׃ and with cornets.
Vulgate(i) 14 iuraveruntque Domino voce magna in iubilo et in clangore tubae et in sonitu bucinarum
Clementine_Vulgate(i) 14 Juraveruntque Domino voce magna in jubilo, et in clangore tubæ, et in sonitu buccinarum,
Wycliffe(i) 14 And alle that weren in Juda sworen with cursyng to the Lord, with greet vois, in hertli song, and in sown of trumpe, and in sown of clariouns;
Coverdale(i) 14 and they sware vnto the LORDE with loude voyce, with shoutinge, with trompettes and with shawmes.
MSTC(i) 14 And they sware unto the LORD with a loud voice and shouting and with trumpets and horns.
Matthew(i) 14 And they sware vnto the Lorde wt a loude voyce and showtynge and wyth trompettes and hornes.
Great(i) 14 And they sware vnto the Lorde with a loude voyce, showtynge & blowyng wyth trompettes and shawmes.
Geneva(i) 14 And they sware vnto the Lord with a loude voyce, and with shouting and with trumpets, and with cornets.
Bishops(i) 14 And they sware vnto the Lorde with a loude voyce, showting and blowing with trumpettes and shawmes
DouayRheims(i) 14 And they swore to the Lord with a loud voice with joyful shouting, and with sound of trumpet, and sound of cornets,
KJV(i) 14 And they sware unto the LORD with a loud voice, and with shouting, and with trumpets, and with cornets.
KJV_Cambridge(i) 14 And they sware unto the LORD with a loud voice, and with shouting, and with trumpets, and with cornets.
Thomson(i) 14 And when they had sworn to the Lord with a loud voice, the trumpets and the cornets sounded,
Webster(i) 14 And they swore to the LORD with a loud voice, and with shouting, and with trumpets, and with cornets.
Brenton(i) 14 And they swore to the Lord with a loud voice, and with trumpets, and with cornets.
Brenton_Greek(i) 14 Καὶ ὤμοσαν ἐν Κυρίῳ ἐν φωνῇ μεγάλῃ καὶ ἐν σάλπιγξι καὶ ἐν κερατίναις.
Leeser(i) 14 And they swore unto the Lord with a loud voice, and with joyful shouting, and with trumpets, and with cornets.
YLT(i) 14 And they swear to Jehovah with a loud voice, and with shouting, and with trumpets, and with cornets,
JuliaSmith(i) 14 And they will swear to Jehovah with a great voice, and with shouting and with trumpets and with horns.
Darby(i) 14 And they swore to Jehovah with a loud voice, and with shouting, and with trumpets, and with cornets.
ERV(i) 14 And they sware unto the LORD with a loud voice; and with shouting, and with trumpets, and with cornets.
ASV(i) 14 And they sware unto Jehovah with a loud voice, and with shouting, and with trumpets, and with cornets.
JPS_ASV_Byz(i) 14 And they swore unto the LORD with a loud voice, and with shouting, and with trumpets, and with horns.
Rotherham(i) 14 So they bound themselves by oath unto Yahweh, with a loud voice, and with shouting,––and with trumpets and with horns.
CLV(i) 14 And they swear to Yahweh with a loud voice, and with shouting, and with trumpets, and with cornets,
BBE(i) 14 And they made an oath to the Lord, with a loud voice, sounding wind-instruments and horns.
MKJV(i) 14 And they swore to Jehovah with a loud voice, and with shouting, and with trumpets, and with ram's horns.
LITV(i) 14 And they swore to Jehovah with a loud voice, and with shouting, and with trumpets, and with rams' horns.
ECB(i) 14 and they oath to Yah Veh with a great voice and with shouting and with trumpets and with shophars.
ACV(i) 14 And they swore to LORD with a loud voice, and with shouting, and with trumpets, and with cornets.
WEB(i) 14 They swore to Yahweh with a loud voice, with shouting, with trumpets, and with cornets.
NHEB(i) 14 They swore to the LORD with a loud voice, and with shouting, and with trumpets, and with cornets.
AKJV(i) 14 And they swore to the LORD with a loud voice, and with shouting, and with trumpets, and with cornets.
KJ2000(i) 14 And they swore unto the LORD with a loud voice, and with shouting, and with trumpets, and with horns.
UKJV(i) 14 And they swore unto the LORD with a loud voice, and with shouting, and with trumpets, and with cornets.
TKJU(i) 14 And they swore to the LORD with a loud voice, and with shouting, and with trumpets, and with cornets.
EJ2000(i) 14 And they swore unto the LORD with a loud voice, and with shouting and with trumpets and with shofar.
CAB(i) 14 And they swore to the Lord with a loud voice, and with trumpets, and with cornets.
LXX2012(i) 14 And they swore to the Lord with a loud voice, and with trumpets, and with cornets.
NSB(i) 14 Asa and the people swore their oath to Jehovah with shouts, singing, and the blowing of trumpets and rams’ horns.
ISV(i) 14 They also made a vow to the LORD with loud voices, shouting, trumpets, and horns.
LEB(i) 14 And they took an oath to Yahweh with a great voice, with shouting, with trumpets, and with horns.
BSB(i) 14 They took an oath to the LORD with a loud voice, with shouting, trumpets, and rams’ horns.
MSB(i) 14 They took an oath to the LORD with a loud voice, with shouting, trumpets, and rams’ horns.
MLV(i) 14 And they swore to Jehovah with a loud voice and with shouting and with trumpets and with cornets.
VIN(i) 14 And they took an oath to the LORD with a great voice, with shouting, with trumpets, and with horns.
Luther1545(i) 14 Und sie schwuren dem HERRN mit lauter Stimme, mit Tönen, mit Trommeten und Posaunen.
Luther1912(i) 14 Und sie schwuren dem HERRN mit lauter Stimme, mit Freudengeschrei, mit Drommeten und Posaunen.
ELB1871(i) 14 Und sie schwuren Jehova mit lauter Stimme und mit Jauchzen und unter Trompeten- und Posaunenschall.
ELB1905(i) 14 Und sie schwuren Jahwe mit lauter Stimme und mit Jauchzen und unter Trompeten- und Posaunenschall.
DSV(i) 14 En zij zwoeren den HEERE met luider stem en met gejuich, desgelijks met trompetten en met bazuinen.
Giguet(i) 14 Et ils prêtèrent serment au Seigneur à haute voix, au son des trompettes et des cors.
DarbyFR(i) 14 Et ils jurèrent à l'Éternel à haute voix, et à grands cris, et avec des trompettes et des cors.
Martin(i) 14 Et ils jurèrent à l'Eternel à haute voix, et avec de grands cris de joie, au son des trompettes, et des cors.
Segond(i) 14 Ils jurèrent fidélité à l'Eternel à voix haute, avec des cris de joie, et au son des trompettes et des cors;
SE(i) 14 Y juraron al SEÑOR con gran voz y júbilo, a son de trompetas y de bocinas.
ReinaValera(i) 14 Y juraron á Jehová con gran voz y júbilo, á son de trompetas y de bocinas:
JBS(i) 14 Y juraron al SEÑOR con gran voz y gritos, al son de las trompetas y de los shofarot.
Albanian(i) 14 Përveç kësaj iu betuan Zotit me zë të lartë dhe me britma gëzimi, të shoqëruar me boritë dhe brirët.
RST(i) 14 И клялись Господу громогласно и с восклицанием и при звуке труб и рогов.
Arabic(i) 14 وحلفوا للرب بصوت عظيم وهتاف وبابواق وقرون.
Bulgarian(i) 14 И се заклеха на ГОСПОДА със силен глас, с възгласи, с тръби и с рогове.
Croatian(i) 14 Zakleli su se Jahvi iza glasa i uz gromki poklik, uz trube i rogove.
BKR(i) 14 I přisáhli Hospodinu hlasem velikým, s zvukem na trouby i na pozouny.
Danish(i) 14 Og de tilsvore HERREN med høj Røst og med Frydeskrig og med Basuner og med Trompeter.
CUV(i) 14 他 們 就 大 聲 歡 呼 , 吹 號 吹 角 , 向 耶 和 華 起 誓 。
CUVS(i) 14 他 们 就 大 声 欢 呼 , 吹 号 吹 角 , 向 耶 和 华 起 誓 。
Esperanto(i) 14 Kaj ili jxuris al la Eternulo per lauxta vocxo, per gxojkriado, per trumpetoj kaj kornoj.
Finnish(i) 14 Ja he vannoivat Herralle korkealla äänellä, ilohuudolla, vaskitorvilla ja basunilla.
FinnishPR(i) 14 Ja he vannoivat valan Herralle suurella äänellä riemun raikuessa ja torvien ja pasunain pauhatessa.
Haitian(i) 14 Yo fè sèman bay Seyè a byen fò y'ap kenbe angajman yo. Yo te kontan, yo t'ap rele, yo t'ap kònen twonpèt ak klewon.
Hungarian(i) 14 És megesküvének az Úrnak felszóval, kiáltással, trombita- és kürtszókkal.
Indonesian(i) 14 Dengan suara yang keras mereka bersumpah kepada TUHAN bahwa mereka akan memegang janji itu. Kemudian mereka bersorak-sorak dan meniup trompet.
Italian(i) 14 e giurarono al Signore con gran voce e grida di allegrezza, con trombe e corni.
ItalianRiveduta(i) 14 E si unirono per giuramento all’Eterno con gran voce e con acclamazioni, al suon delle trombe e dei corni.
Korean(i) 14 무리가 큰 소리로 부르며 피리와 나팔을 불어 여호와께 맹세하매
Lithuanian(i) 14 Jie prisiekė Viešpačiui garsiu balsu su šauksmais, trimitams ir ragams aidint.
PBG(i) 14 I przysięgli Panu głosem wielkim, i z krzykiem, i z trąbami, i z kornetami.
Portuguese(i) 14 E prestaram juramento ao Senhor em alta voz, com júbilo, ao som de trombetas e buzinas.
Norwegian(i) 14 Og de svor Herren troskap med høi røst og jubelrop og under trompeters og basuners lyd.
Romanian(i) 14 Au jurat credinţă Domnului, cu glas tare, cu strigăte de bucurie, şi cu sunet de trîmbiţe şi de buciume;
Ukrainian(i) 14 І заприсяглися вони Господеві голосом сильним, і окликом, і сурмами, і рогами.