Stephanus(i)
2 ει γαρ εγω λυπω υμας και τις εστιν ο ευφραινων με ει μη ο λυπουμενος εξ εμου
Tregelles(i)
2 εἰ γὰρ ἐγὼ λυπῶ ὑμᾶς, καὶ τίς ὁ εὐφραίνων με, εἰ μὴ ὁ λυπούμενος ἐξ ἐμοῦ;
Nestle(i)
2 εἰ γὰρ ἐγὼ λυπῶ ὑμᾶς, καὶ τίς ὁ εὐφραίνων με εἰ μὴ ὁ λυπούμενος ἐξ ἐμοῦ;
SBLGNT(i)
2 εἰ γὰρ ἐγὼ λυπῶ ὑμᾶς, καὶ ⸀τίς ὁ εὐφραίνων με εἰ μὴ ὁ λυπούμενος ἐξ ἐμοῦ;
f35(i)
2 ει γαρ εγω λυπω υμας και τις εστιν ο ευφραινων με ει μη ο λυπουμενος εξ εμου
Vulgate(i)
2 si enim ego contristo vos et quis est qui me laetificet nisi qui contristatur ex me
Clementine_Vulgate(i)
2 Si enim ego contristo vos: et quis est, qui me lætificet, nisi qui contristatur ex me?
Wycliffe(i)
2 For if Y make you sori, who is he that gladith me, but he that is soreuful of me?
Tyndale(i)
2 For yf I make you sorye who is it that shuld make me glad but the same which is made sory by me?
Coverdale(i)
2 For yf I make you sory, who is it that shal make me glad, but the same which is made sory by me?
MSTC(i)
2 For if I make you sorry: who is it that should make me glad, but the same which is made sorry by me?
Matthew(i)
2 For yf I make you sorye, who is it that shoulde make me glad, but the same which is made sorye by me?
Great(i)
2 For yf I make you sorye, who is it that shuld make me glad, but the same which is made sory by me?
Geneva(i)
2 For if I make you sorie, who is he then that shoulde make me glad, but ye same which is made sorie by me?
Bishops(i)
2 For if I make you sorie, who is he yt shoulde make me glad, but the same which is made sorie by me
DouayRheims(i)
2 For if I make you sorrowful, who is he then that can make me glad, but the same who is made sorrowful by me?
KJV(i)
2 For if I make you sorry, who is he then that maketh me glad, but the same which is made sorry by me?
KJV_Cambridge(i)
2 For if I make you sorry, who is he then that maketh me glad, but the same which is made sorry by me?
Mace(i)
2 why should I make you uneasy, for who then could give me comfort, but those to whom I give uneasiness?
Whiston(i)
2 For if I make you sorry, who is he then that maketh me glad, but he who is made sorry by me?
Wesley(i)
2 For if I grieve you, who is he that cheareth me, but he that is grieved by me?
Worsley(i)
2 for if I grieve you, who is it that maketh me glad, but he that is grieved by me?
Haweis(i)
2 For if I make you sorry, who is he that maketh me glad, but he that is made sorrowful by me?
Thomson(i)
2 For if I grieve you, who is there to gladden me? None, but he whom I have made sorrowful:
Webster(i)
2 For if I make you sorry, who is he then that maketh me glad, but the same who is made sorry by me?
Living_Oracles(i)
2 For if I should make you sorry, who then is he that could make me glad, unless the same who is made sorry by me?
Etheridge(i)
2 For if I grieve you, who shall refresh me, but he whom I had grieved?
Murdock(i)
2 For if I should make you sad, who would make me joyful, unless he whom I had made sad?
Sawyer(i)
2 for if I grieve you, who is he that gladdens me, but he that is grieved by me?
Diaglott(i)
2 If for I grieve you, indeed who is the one gladdening me, if not the one being grieved from me?
ABU(i)
2 For if I make you sorry, who then is he that makes me glad, but the same who is made sorry by me?
Anderson(i)
2 for if I cause you to grieve, who is he that makes me glad, but he that is made sorry by me?
Noyes(i)
2 For if I make you sorrowful, who is there to make me glad but he that is made sorrowful by me?
YLT(i)
2 for if I make you sorry, then who is he who is making me glad, except he who is made sorry by me?
JuliaSmith(i)
2 For if I grieve you, and who is he making me glad, except he being grieved by me
Darby(i)
2 For if *I* grieve you, who also [is] it that gladdens me, if not he that is grieved through me?
ERV(i)
2 For if I make you sorry, who then is he that maketh me glad, but he that is made sorry by me?
ASV(i)
2 For if I make you sorry, who then is he that maketh me glad but he that is made sorry by me?
JPS_ASV_Byz(i)
2 For if I make you sorry, who then is he that maketh me glad but he that is made sorry by me?
Rotherham(i)
2 For, if, I, grieve you, who then is he that is to gladden me,––save he who is being grieved through me;
Twentieth_Century(i)
2 If it is I who cause you pain, why, who is there to cheer me, except the very person whom I am paining?
Godbey(i)
2 For if I grieve you, who indeed is the one giving me joy, except the one being grieved by me?
WNT(i)
2 For if I of all men give you pain, who then is there to gladden my heart, but the very persons to whom I give pain?
Worrell(i)
2 For, if I make you sorry, who, indeed, is he that makes me glad, but he that is made sorry by me?
Moffatt(i)
2 For if I pain you, then who is to give me pleasure? None but the very people I am paining!
Goodspeed(i)
2 For if I hurt your feelings, who is there to cheer me up but the man whose feelings I hurt?
Riverside(i)
2 For if I grieve you, who is there to cheer me except those who are grieved by me?
MNT(i)
2 for if I cause you grief, who is there to cause me joy except those whom I have grieved?
Lamsa(i)
2 For if I make you sad, who can make me happy, but him whom I made sad?
CLV(i)
2 For if I am making you sorry, who also, is gladdening me, except he who is made sorry by me?
Williams(i)
2 For if I make you sad, who is there to make me glad but the very man who has been made sad by me?
BBE(i)
2 For if I give you sorrow, who then will make me glad, but he who is made sad by me?
MKJV(i)
2 For if I make you sorry, who then is he who makes me glad, but the same who has been made sorry by me?
LITV(i)
2 For if I grieved you, who yet will be making me glad, if not the one being grieved by me?
ECB(i)
2 For if I sorrow you, who then rejoices me - except whomever I sorrowed?
AUV(i)
2 For if I caused you sorrow, who can make me glad except the one I have grieved?
[See verse 6].
ACV(i)
2 For if I make you sad, who then is he who makes me glad except he who is made sad by me?
Common(i)
2 For if I cause you pain, who is there to make me glad but the one whom I have pained?
WEB(i)
2 For if I make you grieve, then who will make me glad but he who is made to grieve by me?
NHEB(i)
2 For if I make you sorry, then who will make me glad but he who is made sorry by me?
AKJV(i)
2 For if I make you sorry, who is he then that makes me glad, but the same which is made sorry by me?
KJC(i)
2 For if I make you sorry, who is he then that makes me glad, but the same which is made sorry by me?
KJ2000(i)
2 For if I make you sorry, who is he then that makes me glad, but the same who is made sorry by me?
UKJV(i)
2 For if I make you sorry, who is he then that makes me glad, but the same which is made sorry by me?
RKJNT(i)
2 For if I make you sorrowful, who will there be to make me glad, but the same one I made sorrowful?
RYLT(i)
2 for if I make you sorry, then who is he who is making me glad, except he who is made sorry by me?
EJ2000(i)
2 For if I make you grieve, who is he then that shall make me glad, but the same who is grieved by me?
CAB(i)
2 For if I make you sorrowful, then who is he who makes me glad if not the
one which is made sorrowful by me?
WPNT(i)
2 For if I make you sorrowful, then who will make me glad, besides the one whom I made sorrowful?
JMNT(i)
2 For since (or: if)
I, myself, continually cause you anxiety (sadness; sorrow; grief; pain),
who (or: which one) [
is]
the person constantly putting me in a good frame of mind (habitually cheering me and putting my mind at ease),
if not (or: except)
the one being constantly made sorrowful, sad, upset and anxious by me?
NSB(i)
2 For if I make you sad, who then makes me glad? It is the same one whom I made sad.
ISV(i)
2 After all, if I were to grieve you, who should make me happy but the person I am making sad?
LEB(i)
2 For if I
cause you sorrow, then who will make me glad except the one who is caused to be sad by me?
BGB(i)
2 εἰ γὰρ ἐγὼ λυπῶ ὑμᾶς, καὶ τίς ὁ εὐφραίνων με εἰ μὴ ὁ λυπούμενος ἐξ ἐμοῦ;
BIB(i)
2 εἰ (If) γὰρ (for) ἐγὼ (I) λυπῶ (grieve) ὑμᾶς (you) καὶ (again), τίς (who) ὁ (-) εὐφραίνων (is gladdening) με (me), εἰ (if) μὴ (not) ὁ (the
one) λυπούμενος (being grieved) ἐξ (by) ἐμοῦ (me)?
BLB(i)
2 For if I grieve you again, who is making me glad, except the
one being grieved by me?
BSB(i)
2 For if I grieve you, who is left to cheer me but those whom I have grieved?
MSB(i)
2 For if I grieve you, who is left to cheer me but those whom I have grieved?
MLV(i)
2 For if I make you sorrowful, who is it who also makes me joyous except he who is made sorrowful from me?
VIN(i)
2 For if I grieve you, who is left to cheer me but those whom I have grieved?
Luther1545(i)
2 Denn so ich euch traurig mache, wer ist, der mich fröhlich mache, ohne der da von mir betrübet wird?
Luther1912(i)
2 Denn, so ich euch traurig mache, wer ist, der mich fröhlich mache, wenn nicht, der da von mir betrübt wird?
ELB1871(i)
2 Denn wenn ich euch traurig mache, wer ist es auch, der mich fröhlich mache, wenn nicht der, welcher durch mich traurig gemacht wird?
ELB1905(i)
2 Denn wenn ich euch traurig mache, wer ist es auch, der mich fröhlich mache, wenn nicht der, welcher durch mich traurig gemacht wird?
DSV(i)
2 Want indien ik ulieden bedroef, wie is het toch, die mij zal vrolijk maken, dan degene, die van mij bedroefd is geworden?
DarbyFR(i)
2 Car si moi je vous attriste, qui est-ce donc qui me réjouit, sinon celui qui est attristé par moi?
Martin(i)
2 Car si je vous attriste, qui est-ce qui me réjouira, à moins que ce ne soit celui que j'aurai moi-même affligé ?
Segond(i)
2 Car si je vous attriste, qui peut me réjouir, sinon celui qui est attristé par moi?
SE(i)
2 Porque si yo os contristo, ¿quién será luego el que me alegrará, sino aquel a quien yo contristare?
ReinaValera(i)
2 Porque si yo os contristo, ¿quién será luego el que me alegrará, sino aquel á quien yo contristare?
JBS(i)
2 Porque si yo os contristo, ¿quién será luego el que me alegrará, sino aquel a quien yo contristare?
Albanian(i)
2 Sepse, në qoftë se unë ju hidhëroj, kush do të më gëzojë mua, në mos ai vetë që u hidhërua prej meje?
RST(i)
2 Ибо если я огорчаю вас, то кто обрадует меня, как не тот, кто огорчен мною?
Peshitta(i)
2 ܐܢ ܐܢܐ ܓܝܪ ܡܟܪܐ ܐܢܐ ܠܟܘܢ ܡܢܘ ܢܚܕܝܢܝ ܐܠܐ ܗܘ ܕܐܢܐ ܐܟܪܝܬ ܠܗ ܀
Arabic(i)
2 لانه ان كنت احزنكم انا فمن هو الذي يفرحني الا الذي احزنته.
Amharic(i)
2 እኔስ ባሳዝናችሁ፥ እንግዲያስ በእኔ ምክንያት ከሚያዝን በቀር ደስ የሚያሰኘኝ ማን ነው?
Armenian(i)
2 Որովհետեւ եթէ ես տրտմեցնեմ ձեզ, ա՛լ ո՞վ է որ պիտի ուրախացնէ զիս, եթէ ոչ ան՝ որ տրտմեցաւ ինձմէ:
Basque(i)
2 Ecen baldin nic contrista baçaitzatet, nor da ni aleguera nençaqueenic, niçaz contristatu liçatequeen bera baicen?
Bulgarian(i)
2 Защото, ако аз ви наскърбявам, то кой ще развесели мен, ако не този, който е бил наскърбен от мен?
Croatian(i)
2 Jer ako ja vas ražalostim, a tko će mene obradovati ako ne onaj koga ja žalostim?
BKR(i)
2 Nebo jestliže já vás zarmoutím, i kdo jest, ješto by mne obveselil, než ten, kterýž jest ode mne zarmoucen?
Danish(i)
2 Thi dersom jeg bedrøver Eder, hvo er da den, som skal gjøre mig glad, uden den, som bliver bedrøvet af mig?
CUV(i)
2 倘 若 我 叫 你 們 憂 愁 , 除 了 我 叫 那 憂 愁 的 人 以 外 , 誰 能 叫 我 快 樂 呢 ?
CUVS(i)
2 倘 若 我 叫 你 们 忧 愁 , 除 了 我 叫 那 忧 愁 的 人 以 外 , 谁 能 叫 我 快 乐 呢 ?
Esperanto(i)
2 CXar se mi vin malgxojigas, kiu do min gxojigas, krom tiu, kiu estas malgxojigata de mi?
Estonian(i)
2 Sest kui mina teid kurvastan, kes on siis, kes mind rõõmustab, kui vaid see, kelle ma olen teinud kurvaks.
Finnish(i)
2 Sillä jos minä teidät murheeseen saatan, kukas minua ilahuttaa, vaan se, joka minulta on murheelliseksi tehty?
FinnishPR(i)
2 Sillä jos minä saatan teidät murheellisiksi, niin eihän minua voi saada iloiseksi kukaan muu kuin se, jonka minä olen murheelliseksi saattanut.
Haitian(i)
2 Si pou m' ta fè nou lapenn, ki moun ki pou ta fè kè m' kontan ankò? Eske se ta moun mwen ta fè lapenn yo?
Hungarian(i)
2 Mert ha én megszomorítlak titeket, ugyan ki az, a ki megvídámít engem, hanemha a kit én megszomorítok?
Indonesian(i)
2 Sebab kalau saya menyedihkan kalian, siapa pula yang dapat menghibur saya, kalau bukan orang-orang itu juga yang sudah saya sedihkan hatinya?
Italian(i)
2 Perciocchè, se io vi contristo, chi sarà dunque colui che mi rallegrerà, se non colui stesso che sarà stato da me contristato?
ItalianRiveduta(i)
2 Perché, se io vi contristo, chi sarà dunque colui che mi rallegrerà, se non colui che sarà stato da me contristato?
Kabyle(i)
2 Axaṭer ma sḥezneɣ kkun, anwa ara yi-isfeṛḥen ma yella mačči d kunwi ?
Korean(i)
2 내가 너희를 근심하게 하면 나의 근심하게 한 자 밖에 나를 기쁘게 하는 자가 누구냐
Latvian(i)
2 Jo ja es jūs apbēdinu, tad kas mani iepriecinās, ja ne tas, ko es apbēdināju?
Lithuanian(i)
2 O jei aš jus liūdinu, tai kas gi mane pralinksmins, jeigu ne mano nuliūdintasis?
PBG(i)
2 Bo jeźlibym ja was zasmucił, i któż jest, co by mię rozweselił, tylko ten, który jest przez mię zasmucony?
Portuguese(i)
2 Porque, se eu vos entristeço, quem é, pois, o que me alegra, senão aquele que por mim é entristecido?
Norwegian(i)
2 For hvis jeg gjør eder sorg, hvem er det da som gjør mig glad, uten den som jeg gjør sorg?
Romanian(i)
2 Căci, dacă vă întristez, dela cine să mă aştept la bucurie, dacă nu dela cel întristat de mine?
Ukrainian(i)
2 Бо коли я засмучую вас, то хто той, хто потішить мене, як не той, кого я засмутив?
UkrainianNT(i)
2 Бо коли я завдаю смутку вам, то хто мене розвеселить, як не той, хто засмучений через мене.
SBL Greek NT Apparatus
2 τίς WH Treg NIV ] + ἐστιν RP