2 Kings 15:22

HOT(i) 22 וישׁכב מנחם עם אבתיו וימלך פקחיה בנו תחתיו׃
IHOT(i) (In English order)
  22 H7901 וישׁכב slept H4505 מנחם And Menahem H5973 עם with H1 אבתיו his fathers; H4427 וימלך reigned H6494 פקחיה and Pekahiah H1121 בנו his son H8478 תחתיו׃ in his stead.
Vulgate(i) 22 et dormivit Manahem cum patribus suis regnavitque Phaceia filius eius pro eo
Wycliffe(i) 22 And Manaheu slepte with hise fadris; and Phaceia, his sone, regnyde for hym.
Coverdale(i) 22 And Manahem fell on slepe wt his fathers. And Pecahia his sonne was kynge in his steade.
MSTC(i) 22 And when Menahem was laid to rest with his fathers, Pekahiah his son reigned in his stead.
Matthew(i) 22 And when Manahem was layde to reste with his fathers Phakeyah his sonne raygned in hys steade.
Great(i) 22 And Menahem slepte with his fathers, & Pekahia his sonne dyd in his steade succede him in the kyngedome.
Geneva(i) 22 And Menahem slept with his fathers, and Pekahiah his sonne did reigne in his steade.
Bishops(i) 22 And Menahem slept with his fathers, and Pecahia his sonne did raigne in his steade
DouayRheims(i) 22 And Manahem slept with his fathers: and Phaceia, his son, reigned in his stead.
KJV(i) 22 And Menahem slept with his fathers; and Pekahiah his son reigned in his stead.
KJV_Cambridge(i) 22 And Menahem slept with his fathers; and Pekahiah his son reigned in his stead.
Thomson(i) 22 And when Manaem slept with his fathers his son Phakesias reigned in his stead.
Webster(i) 22 And Menahem slept with his fathers; and Pekahiah his son reigned in his stead.
Brenton(i) 22 And Manaem slept with his fathers; and Phakesias his son reigned in his stead.
Brenton_Greek(i) 22 Καὶ ἐκοιμήθη Μαναὴμ μετὰ τῶν πατέρων αὐτοῦ, καὶ ἐβασίλευσε Φακεσίας υἱὸς αὐτοῦ ἀντʼ αὐτοῦ.
Leeser(i) 22 And Menachem slept with his fathers; and Pekachyah his son became king in his stead.
YLT(i) 22 And Menahem lieth with his fathers, and reign doth Pekahiah his son in his stead.
JuliaSmith(i) 22 And Menahern will lie down with his fathers; and Pekahiah his son will reign in his stead.
Darby(i) 22 And Menahem slept with his fathers; and Pekahiah his son reigned in his stead.
ERV(i) 22 And Menahem slept with his fathers; and Pekahiah his son reigned in his stead.
ASV(i) 22 And Menahem slept with his fathers; and Pekahiah his son reigned in his stead.
JPS_ASV_Byz(i) 22 And Menahem slept with his fathers; and Pekahiah his son reigned in his stead.
Rotherham(i) 22 And Menahem slept with his fathers,––and, Pekahiah his son, reigned in his stead.
CLV(i) 22 And Menahem lies with his fathers, and reign does Pekahiah his son in his stead.
BBE(i) 22 And Menahem went to rest with his fathers; and Pekahiah his son became king in his place.
MKJV(i) 22 And Menahem slept with his fathers. And Pekahiah his son reigned in his place.
LITV(i) 22 And Menahem lay with his fathers. And his son Pekahiah reigned in his place.
ECB(i) 22 And Menachem lies down with his fathers; and Peqach Yah his son reigns in his stead.
ACV(i) 22 And Menahem slept with his fathers, and Pekahiah his son reigned in his stead.
WEB(i) 22 Menahem slept with his fathers, and Pekahiah his son reigned in his place.
NHEB(i) 22 Menahem slept with his fathers; and Pekahiah his son reigned in his place.
AKJV(i) 22 And Menahem slept with his fathers; and Pekahiah his son reigned in his stead.
KJ2000(i) 22 And Menahem slept with his fathers; and Pekahiah his son reigned in his stead.
UKJV(i) 22 And Menahem slept with his fathers; and Pekahiah his son reigned in his position.
EJ2000(i) 22 And Menahem slept with his fathers, and Pekahiah, his son, reigned in his stead.
CAB(i) 22 And Menahem slept with his fathers, and Pekahiah his son reigned in his place.
LXX2012(i) 22 And Manaem slept with his fathers; and Phakesias his son reigned in his stead.
NSB(i) 22 Menahem slept with his fathers. Pekahiah his son became king in his place.
ISV(i) 22 Then Menahem died, as did his ancestors, and his son Pekahiah reigned in his place.
LEB(i) 22 So Menahem slept with his ancestors,* and Pekahiah his son became king in his place.
BSB(i) 22 And Menahem rested with his fathers, and his son Pekahiah reigned in his place.
MSB(i) 22 And Menahem rested with his fathers, and his son Pekahiah reigned in his place.
MLV(i) 22 And Menahem slept with his fathers and Pekahiah his son reigned instead of him.
VIN(i) 22 Menahem slept with his fathers, and Pekahiah his son reigned in his place.
Luther1545(i) 22 Und Menahem entschlief mit seinen Vätern; und Pekahja, sein Sohn, ward König an seiner Statt.
Luther1912(i) 22 Und Menahem entschlief mit seinen Vätern, und Pekahja, sein Sohn, ward König an seiner Statt.
ELB1871(i) 22 Und Menachem legte sich zu seinen Vätern. Und Pekachja, sein Sohn, ward König an seiner Statt.
ELB1905(i) 22 Und Menachem legte sich zu seinen Vätern. Und Pekachja, sein Sohn, ward König an seiner Statt.
DSV(i) 22 Daarna ontsliep Menahem met zijn vaderen; en zijn zoon Pekahia werd koning in zijn plaats.
Giguet(i) 22 Et Manahem s’endormit avec ses pères, et son fils Phaceïa régna à sa place.
DarbyFR(i) 22 Et Menahem s'endormit avec ses pères, et Pekakhia, son fils, régna à sa place.
Martin(i) 22 Et Ménahem s'endormit avec ses pères, et Pékachia son fils régna en sa place.
Segond(i) 22 Menahem se coucha avec ses pères. Et Pekachia, son fils, régna à sa place.
SE(i) 22 Y durmió Manahem con sus padres, y reinó en su lugar Pekaía su hijo.
ReinaValera(i) 22 Y durmió Manahem con sus padres, y reinó en su lugar Pekaía su hijo.
JBS(i) 22 Y durmió Manahem con sus padres, y reinó en su lugar Pekaía su hijo.
Albanian(i) 22 Kështu Menahemin e zuri gjumi me etërit e tij. Në vend të tij mbretëroi i biri, Pekahiahu.
RST(i) 22 И почил Менаим с отцами своими. И воцарился Факия, сын его, вместонего.
Arabic(i) 22 ثم اضطجع منحيم مع آبائه وملك فقحيا ابنه عوضا عنه
Bulgarian(i) 22 И Манаим легна при бащите си. А вместо него се възцари синът му Факия.
Croatian(i) 22 Menahem je počinuo sa svojim ocima, a sin njegov Pekahja zakralji se na njegovo mjesto.
BKR(i) 22 I usnul Manahem s otci svými, a kraloval Pekachia syn jeho místo něho.
Danish(i) 22 Menahem laa med sine Fædre, og Pekaja, hans Søn, blev Konge i hans Sted.
CUV(i) 22 米 拿 現 與 他 列 祖 同 睡 。 他 兒 子 比 加 轄 接 續 他 作 王 。
CUVS(i) 22 米 拿 现 与 他 列 祖 同 睡 。 他 儿 子 比 加 辖 接 续 他 作 王 。
Esperanto(i) 22 Menahxem ekdormis kun siaj patroj; kaj anstataux li ekregxis lia filo Pekahxja.
Finnish(i) 22 Ja Menahem nukkui isäinsä kanssa; ja Pekahja hänen poikansa tuli kuninkaaksi hänen siaansa.
FinnishPR(i) 22 Ja Menahem meni lepoon isiensä tykö. Ja hänen poikansa Pekahja tuli kuninkaaksi hänen sijaansa.
Haitian(i) 22 Lè li mouri, se Pekaya, pitit li, ki moute wa nan plas li.
Hungarian(i) 22 És elaluvék Menáhem az õ atyáival, és uralkodék az õ fia, Pekája õ helyette.
Indonesian(i) 22 Ia meninggal dan dikuburkan, lalu Pekahya anaknya menjadi raja menggantikan dia.
Italian(i) 22 E Menahem giacque co’ suoi padri; e Pecachia, suo figliuolo, regnò in luogo suo.
ItalianRiveduta(i) 22 Menahem s’addormentò coi suoi padri, e Pekachia, suo figliuolo, regnò in luogo suo.
Korean(i) 22 므나헴이 그 열조와 함께 자고 그 아들 브가히야가 대신하여 왕이 되니라
Lithuanian(i) 22 Menahemas užmigo prie savo tėvų, ir jo sūnus Pekachija karaliavo jo vietoje.
PBG(i) 22 I zasnął Manachem z ojcami swymi, a królował Facejasz, syn jego, miasto niego.
Portuguese(i) 22 Menaém dormiu com seus pais. E Pecaías, seu filho, reinou em seu lugar.
Norwegian(i) 22 Og Menahem la sig til hvile hos sine fedre, og hans sønn Pekahja blev konge i hans sted.
Romanian(i) 22 Menahem a adormit cu părinţii săi. Şi, în locul lui, a domnit fiul său Pecahia.
Ukrainian(i) 22 І спочив Менахем з батьками своїми, а замість нього зацарював син його Пекахія.