2 Kings 1:8
LXX_WH(i)
8
G2532
CONJ
και
V-AAI-3P
ειπον
G4314
PREP
προς
G846
D-ASM
αυτον
G435
N-NSM
ανηρ
A-NSM
δασυς
G2532
CONJ
και
G2223
N-ASF
ζωνην
G1193
A-ASF
δερματινην
G4024
V-RPPNS
περιεζωσμενος
G3588
T-ASF
την
G3751
N-ASF
οσφυν
G846
D-GSM
αυτου
G2532
CONJ
και
V-AAI-3S
ειπεν
N-PRI
ηλιου
G3588
T-NSM
ο
N-NSM
θεσβιτης
G3778
D-NSM
ουτος
G1510
V-PAI-3S
εστιν
Clementine_Vulgate(i)
8 At illi dixerunt: Vir pilosus, et zona pellicea accinctus renibus. Qui ait: Elias Thesbites est.
DouayRheims(i)
8 But they said: A hairy man, with a girdle of leather about his loins. And he said: It is Elias, the Thesbite.
KJV_Cambridge(i)
8 And they answered him, He was an hairy man, and girt with a girdle of leather about his loins. And he said, It is Elijah the Tishbite.
Brenton_Greek(i)
8 Καὶ εἶπαν πρὸς αὐτὸν, ἀνὴρ δασὺς, καὶ ζώνην δερματίνην περιεζωσμένος τὴν ὀσφὺν αὐτοῦ· καὶ εἶπεν, Ἠλιοὺ ὁ Θεσβίτης οὗτός ἐστι.
JuliaSmith(i)
8 And they will say to him, A man possessing hair, girded with a girdle of skin upon his loins. And he will say, It is Elijah the Tishbite.
JPS_ASV_Byz(i)
8 And they answered him: 'He was a hairy man, and girt with a girdle of leather about his loins.' And he said: 'It is Elijah the Tishbite.'
Luther1545(i)
8 Sie sprachen zu ihm: Er hatte eine rauche Haut an und einen ledernen Gürtel um seine Lenden. Er aber sprach: Es ist Elia, der Thisbiter.
Luther1912(i)
8 Sie sprachen zu ihm: Er hatte eine rauhe Haut an und einen ledernen Gürtel um seine Lenden. Er aber sprach: Es ist Elia, der Thisbiter.
ReinaValera(i)
8 Y ellos le respondieron: Un varón velloso, y ceñía sus lomos con un cinto de cuero. Entonces él dijo: Elías Thisbita es.
ItalianRiveduta(i)
8 Quelli gli risposero: "Era un uomo vestito di pelo, con una cintola di cuoio intorno ai fianchi". E Achazia disse: "E’ Elia il Tishbita!"
Lithuanian(i)
8 Jie jam atsakė: “Tas vyras buvo ilgais plaukais ir susijuosęs odiniu diržu”. Ahazijas tarė: “Tai tišbietis Elijas”.
Portuguese(i)
8 Responderam-lhe eles: Era um homem vestido de pelos, e com os lombos cingidos dum cinto de couro. Então disse ele: É Elias, o tisbita.