ABP_Strongs(i) 28 G2532 And G2523 Absalom stayed G* G1722 in G* Jerusalem G1417 two G2094 years G2250 of days, G2532 and G3588 the G4383 face G3588 of the G935 king G3756 he did not G1492 see.
ABP_GRK(i) 28 G2532 και G2523 εκάθισεν Αβεσαλώμ G* G1722 εν G* Ιερουσαλήμ G1417 δύο G2094 έτη G2250 ημερών G2532 και G3588 το G4383 πρόσωπον G3588 του G935 βασιλέως G3756 ουκ G1492 είδε
LXX_WH(i) 28 G2532 CONJ και G2523 V-AAI-3S εκαθισεν N-PRI αβεσσαλωμ G1722 PREP εν G2419 N-PRI ιερουσαλημ G1417 N-NUI δυο G2094 N-APN ετη G2250 N-GPF ημερων G2532 CONJ και G3588 T-ASN το G4383 N-ASN προσωπον G3588 T-GSM του G935 N-GSM βασιλεως G3364 ADV ουκ G3708 V-AAI-3S ειδεν
IHOT(i) (In English order) 28 H3427 וישׁב dwelt H53 אבשׁלום So Absalom H3389 בירושׁלם in Jerusalem, H8141 שׁנתים two full years H3117 ימים two full years H6440 ופני face. H4428 המלך the king's H3808 לא not H7200 ראה׃ and saw
new(i) 28 H53 So Absalom H3427 [H8799] dwelt H3117 two full H8141 years H3389 in Jerusalem, H7200 [H8804] and saw H4428 not the king's H6440 face.
MSTC(i) 28 When Absalom had dwelt two years in Jerusalem without coming into the king's presence he sent for Joab, to have sent him to the king.
KJV_Strongs(i) 28 H53 So Absalom H3427 dwelt [H8799] H3117 two full H8141 years H3389 in Jerusalem H7200 , and saw [H8804] H4428 not the king's H6440 face.
Webster_Strongs(i) 28 H53 So Absalom H3427 [H8799] dwelt H3117 two full H8141 years H3389 in Jerusalem H7200 [H8804] , and saw H4428 not the king's H6440 face.
Brenton_Greek(i) 28 Καὶ ἐκάθισεν Ἀβεσσαλὼμ ἐν Ἱερουσαλὴμ δύο ἔτη ἡμερῶν, καὶ τὸ πρόσωπον τοῦ βασιλέως οὐκ εἶδε.
YLT(i) 28 And Absalom dwelleth in Jerusalem two years of days, and the face of the king he hath not seen;
ASV_Strongs(i) 28 H53 And Absalom H3427 dwelt H3117 two full H8141 years H3389 in Jerusalem; H7200 and he saw H4428 not the king's H6440 face.
Rotherham(i) 28 So Absolom dwelt in Jerusalem two years of days,––and, the face of the king, had he not seen.
CLV(i) 28 And Absalom dwells in Jerusalem two years of days, and the face of the king he has not seen;"
BBE(i) 28 For two full years Absalom was living in Jerusalem without ever seeing the face of the king.
ECB(i) 28 So Abi Shalom settles two years of days in Yeru Shalem and sees not the face of the sovereign.
WEB_Strongs(i) 28 H53 Absalom H3427 lived H3117 two full H8141 years H3389 in Jerusalem; H7200 and he didn't see H4428 the king's H6440 face.
AKJV_Strongs(i) 28 H53 So Absalom H3427 dwelled H3117 two full H8141 years H3389 in Jerusalem, H7200 and saw H4428 not the king’s H6440 face.
CKJV_Strongs(i) 28 H53 So Absalom H3427 lived H3117 two full H8141 years H3389 in Jerusalem, H7200 and saw H4428 not the king's H6440 face.
Luther1545_Strongs(i) 28 H3427 Also blieb H53 Absalom H3117 zwei H8141 Jahre H3389 zu Jerusalem H4428 , daß er des Königs H6440 Angesicht H7200 nicht sah .
Luther1912_Strongs(i) 28 H3427 Also blieb H53 Absalom H3117 zwei H8141 Jahre H3389 zu Jerusalem H4428 , daß er des Königs H6440 Angesicht H7200 nicht sah .
ELB1871(i) 28 Und Absalom wohnte zu Jerusalem zwei volle Jahre; und er sah das Angesicht des Königs nicht.
ELB1905(i) 28 Und Absalom wohnte zu Jerusalem zwei volle Jahre; und er sah das Angesicht des Königs nicht.
ELB1905_Strongs(i) 28 H53 Und Absalom H3427 wohnte H3389 zu Jerusalem H3117 zwei H8141 volle Jahre H7200 ; und er sah H6440 das Angesicht H4428 des Königs nicht.
DSV_Strongs(i) 28 H3427 H8799 Alzo bleef H53 Absalom H3117 twee H8141 volle jaren H3389 te Jeruzalem H4428 , dat hij des konings H6440 aangezicht H3808 niet H7200 H8804 zag.
Segond_Strongs(i) 28 H53 ¶ Absalom H3427 demeura H8799 H3117 deux H8141 ans H3389 à Jérusalem H7200 , sans voir H8804 H6440 la face H4428 du roi.
Finnish(i) 28 Ja niin oli Absalom kaksi ajastaikaa Jerusalemissa, ettei hän kuninkaan kasvoja nähnyt.
Hungarian(i) 28 Két esztendõt töltött immár Absolon Jeruzsálemben, de a királynak színét még nem látta.
Indonesian(i) 28 Sudah dua tahun Absalom tinggal di Yerusalem, tetapi belum juga ia bertemu dengan raja.