2 Timothy 3:10

Stephanus(i) 10 συ δε παρηκολουθηκας μου τη διδασκαλια τη αγωγη τη προθεσει τη πιστει τη μακροθυμια τη αγαπη τη υπομονη
Tregelles(i) 10 σὺ δὲ παρηκολούθησάς μου τῇ διδασκαλίᾳ, τῇ ἀγωγῇ, τῇ προθέσει, τῇ πίστει, τῇ μακροθυμίᾳ, τῇ ἀγάπῃ, τῇ ὑπομονῇ,
Nestle(i) 10 Σὺ δὲ παρηκολούθησάς μου τῇ διδασκαλίᾳ, τῇ ἀγωγῇ, τῇ προθέσει, τῇ πίστει, τῇ μακροθυμίᾳ, τῇ ἀγάπῃ, τῇ ὑπομονῇ,
SBLGNT(i) 10 Σὺ δὲ ⸀παρηκολούθησάς μου τῇ διδασκαλίᾳ, τῇ ἀγωγῇ, τῇ προθέσει, τῇ πίστει, τῇ μακροθυμίᾳ, τῇ ἀγάπῃ, τῇ ὑπομονῇ,
f35(i) 10 συ δε παρηκολουθηκας μου τη διδασκαλια τη αγωγη τη προθεσει τη πιστει τη μακροθυμια τη αγαπη τη υπομονη
ACVI(i)
   10 G1161 CONJ δε But G4771 P-2NS συ Thou G3877 V-RAI-2S παρηκολουθηκας Have Followed Closely G3588 T-DSF τη Tha G1319 N-DSF διδασκαλια Doctrine G3450 P-1GS μου Of Me G3588 T-DSF τη Tha G72 N-DSF αγωγη Conduct G3588 T-DSF τη Tha G4286 N-DSF προθεσει Purpose G3588 T-DSF τη Tha G4102 N-DSF πιστει Faith G3588 T-DSF τη Tha G3115 N-DSF μακροθυμια Longsuffering G3588 T-DSF τη Tha G26 N-DSF αγαπη Love G3588 T-DSF τη Tha G5281 N-DSF υπομονη Perseverance
Vulgate(i) 10 tu autem adsecutus es meam doctrinam institutionem propositum fidem longanimitatem dilectionem patientiam
Clementine_Vulgate(i) 10 Tu autem assecutus es meam doctrinam, institutionem, propositum, fidem, longanimitatem, dilectionem, patientiam,
Wycliffe(i) 10 But thou hast getun my teching, ordinaunce, purposing, feith, long abiding, loue,
Tyndale(i) 10 But thou hast sene ye experience of my doctrine fassion of lyuynge purpose fayth longe sufferynge love pacience
Coverdale(i) 10 But thou hast sene the experience of my doctryne, my fasshion of lyuynge, my purpose, my faith, my longsufferynge, my loue, my pacience,
MSTC(i) 10 But thou hast seen the experience of my doctrine, fashion of living, purpose, faith, long suffering, love, patience,
Matthew(i) 10 But thou haste sene the experience of my doctryne, fashyon of lyuyng, purpose, fayth, long suffering, loue, pacience,
Great(i) 10 But thou hast sene the experience of my doctryne, fassyon of lyuinge, purpose, fayth, longe sufferynge, loue, pacience,
Geneva(i) 10 But thou hast fully knowen my doctrine, maner of liuing, purpose, faith, long suffering, loue, patience,
Bishops(i) 10 But thou hast folowed my doctrine, fashion of lyuyng, purpose, fayth, long sufferyng, loue, patience
DouayRheims(i) 10 But thou hast fully known my doctrine, manner of life, purpose, faith, longsuffering, love, patience,
KJV(i) 10 But thou hast fully known my doctrine, manner of life, purpose, faith, longsuffering, charity, patience,
KJV_Cambridge(i) 10 But thou hast fully known my doctrine, manner of life, purpose, faith, longsuffering, charity, patience,
Mace(i) 10 As for me, you are perfectly acquainted with my doctrine, my conduct, my designs, my temper, my benevolence, my constancy,
Whiston(i) 10 But thou hast fully known my doctrine, manner of life, purpose, faith, long-suffering, charity, patience,
Wesley(i) 10 But thou hast fully known my doctrine, manner of life, intention, faith, long-suffering, love, patience,
Worsley(i) 10 But thou art well acquainted with my doctrine, conduct, purpose, faith, long-suffering, charity, patience, persecutions,
Haweis(i) 10 But thou hast fully known my doctrine, conduct, purpose, faith, long-suffering, love, patience,
Thomson(i) 10 Now as for thee, thou hast traced accurately my doctrine, my manner of life, my purpose, my belief, my long suffering, my love, my patience,
Webster(i) 10 But thou hast fully known my doctrine, manner of life, purpose, faith, long-suffering, charity, patience,
Living_Oracles(i) 10 But you have fully known my teaching, manner of life, purpose, faith, meekness, love, patience,
Etheridge(i) 10 BUT thou hast followed [Ath ethaith bothar.] my doctrine and my manners, and my purpose, and my faith, and my prolongedness of mind, and my charity, and my patience,
Murdock(i) 10 But thou hast followed after my doctrine, and my manner of life, and my aims, and my faith, and my long suffering, and my love, and my patience,
Sawyer(i) 10 But you have followed my instruction,—mode of life, purpose, faith, long-suffering, love, patience,
Diaglott(i) 10 Thou but hast closely followed of me the teaching, the conduct, the purpose, the fidelity, the forbearance, the love, the patience,
ABU(i) 10 But thou didst strictly follow my teaching, manner of life, purpose, faith, long-suffering, love, patience,
Anderson(i) 10 But you have fully known my teaching, my course of life, my purpose, my faithfulness, my long-suffering, my love, my patience,
Noyes(i) 10 But thou art well acquainted with my teaching, manner of life, purpose, faith, longsuffering, love, patience,
YLT(i) 10 And thou—thou hast followed after my teaching, manner of life, purpose, faith, long-suffering, love, endurance,
JuliaSmith(i) 10 And thou hast closely followed my doctrine, mode of life, purpose, faith, long suffering, love, patience,
Darby(i) 10 But *thou* hast been thoroughly acquainted with my teaching, conduct, purpose, faith, longsuffering, love, endurance,
ERV(i) 10 But thou didst follow my teaching, conduct, purpose, faith, longsuffering, love, patience,
ASV(i) 10 But thou didst follow my teaching, conduct, purpose, faith, longsuffering, love, patience,
JPS_ASV_Byz(i) 10 But thou didst follow my teaching, conduct, purpose, faith, longsuffering, love, patience,
Rotherham(i) 10 But, thou, hast closely studied––my teaching, manner of life, purpose, faith, long–suffering, love, endurance,
Twentieth_Century(i) 10 But you, Timothy, were a close observer of my teaching, my conduct, my purposes, my faith, my forbearance, my love, and my patient endurance,
Godbey(i) 10 Burt you have followed my teaching, leadership, purpose, faith, long suffering, divine love, patience,
WNT(i) 10 But you have intimately known my teaching, life, aims, faith, patience, love, resignation,
Worrell(i) 10 But you did closely follow my teaching, conduct, purpose, faith, patience,
Moffatt(i) 10 Now you have followed my teaching, my practice, my aims, my faith, my patience, my love, my stedfastness,
Goodspeed(i) 10 But you have closely followed my teaching, my conduct, my aim, my faith, my patience, my love, my steadfastness,
Riverside(i) 10 But you have kept track of my teaching, my course of life, my purpose, my faith, my slowness to anger, my love, my patience,
MNT(i) 10 But you, Timothy, have followed my teaching, my conduct, my aims, my faith, patience, love, endurance,
Lamsa(i) 10 But you have been a follower of my teaching, manner of life, purpose, faith, patience, charity, love, steadfastness,
CLV(i) 10 Now you fully follow me in my teaching, motive, purpose, faith, patience, love, endurance,
Williams(i) 10 But you, on your part, have faithfully followed my teaching, my conduct, my aim, my faith, my patience, my love, my steadfastness,
BBE(i) 10 But you took as your example my teaching, behaviour, purpose, and faith; my long waiting, my love, my quiet undergoing of trouble;
MKJV(i) 10 But you have fully known my doctrine, manner of life, purpose, faith, long-suffering, love, patience,
LITV(i) 10 But you have closely followed my doctrine, the conduct, the purpose, the faith, the long-suffering, the love, the patient endurance,
ECB(i) 10
THE FINAL MANDATE OF PAULOS
And you - you closely followed my doctrine, lifestyle, prothesis, the trust, the patience, the love, the endurance,
AUV(i) 10 But you have followed [Note: These words mean “to observe closely, have a keen interest in”] my teaching, conduct, purpose, faith, patience, love, perseverance,
ACV(i) 10 But thou have closely followed my doctrine, conduct, purpose, faith, longsuffering, love, perseverance,
Common(i) 10 You, however, know all about my teaching, my conduct, my purpose, faith, patience, love, endurance,
WEB(i) 10 But you followed my teaching, conduct, purpose, faith, patience, love, steadfastness,
NHEB(i) 10 But you did follow my teaching, conduct, purpose, faith, patience, love, steadfastness,
AKJV(i) 10 But you have fully known my doctrine, manner of life, purpose, faith, long-suffering, charity, patience,
KJC(i) 10 But you have fully known my doctrine, manner of life, purpose, faith, longsuffering, love, patience,
KJ2000(i) 10 But you have fully known my doctrine, manner of life, purpose, faith, longsuffering, love, patience,
UKJV(i) 10 But you have fully known my doctrine, manner of life, purpose, faith, longsuffering, love, (o. agape) patience,
RKJNT(i) 10 But you have fully known my teaching, manner of life, purpose, faith, patience, love, steadfastness,
RYLT(i) 10 And you -- you have followed after my teaching, manner of life, purpose, faith, long-suffering\'7bpatience, forbearance\'7d, love, endurance,
EJ2000(i) 10 ¶ But thou hast fully known my doctrine, conduct, purpose, faith, longsuffering, charity, patience,
CAB(i) 10 You however have carefully followed my doctrine, lifestyle, purpose, faith, patience, love, endurance,
WPNT(i) 10 You, however, have carefully followed my doctrine, my lifestyle, my purpose, faith, patience, love, endurance;
JMNT(i) 10 Yet you, yourself, follow (or: followed) closely beside me: in the teaching, by the instruction and with the training; in the leading, by the guidance for conduct; in the purpose (or: with the fore-setting or by forth-setting; to and for the proposal; [used of setting-forth of the loaves in the holy place of the Temple: Mat. 12:4; Heb. 9:2]); in the trust, for the faith, by the conviction and with the faithful loyalty; in and by the long-waiting to be in a heat and breathe violently (or: with long-suffering patience); in and with the accepting love; in and by the steadfast remaining-under (or: with persevering, patient endurance while giving support);
NSB(i) 10 You carefully follow my teaching in conduct, purpose, faith, longsuffering, love, and patience,
ISV(i) 10 Continue to Teach the TruthBut you have observed my teaching, my way of life, my purpose, my faith, my patience, my love, my endurance,
LEB(i) 10 But you have faithfully followed my teaching, way of life, purpose, faith, patience, love, endurance,
BGB(i) 10 Σὺ δὲ παρηκολούθησάς μου τῇ διδασκαλίᾳ, τῇ ἀγωγῇ, τῇ προθέσει, τῇ πίστει, τῇ μακροθυμίᾳ, τῇ ἀγάπῃ, τῇ ὑπομονῇ,
BIB(i) 10 Σὺ (You) δὲ (however) παρηκολούθησάς (have closely followed) μου (my) τῇ (-) διδασκαλίᾳ (teaching), τῇ (-) ἀγωγῇ (conduct), τῇ (-) προθέσει (purpose), τῇ (-) πίστει (faith), τῇ (-) μακροθυμίᾳ (patience), τῇ (-) ἀγάπῃ (love), τῇ (-) ὑπομονῇ (endurance),
BLB(i) 10 But you have closely followed my teaching, conduct, purpose, faith, patience, love, endurance,
BSB(i) 10 You, however, have observed my teaching, my conduct, my purpose, my faith, my patience, my love, my perseverance,
MSB(i) 10 You, however, have observed my teaching, my conduct, my purpose, my faith, my patience, my love, my perseverance,
MLV(i) 10 But you have followed closely my teaching, my lead, my purpose, my faith, my patience, my love, my endurance,
VIN(i) 10 You, however, know all about my teaching, my conduct, my purpose, faith, patience, love, endurance,
Luther1545(i) 10 Du aber hast erfahren meine Lehre, meine Weise, meine Meinung, meinen Glauben, meine Langmut, meine Liebe, meine Geduld,
Luther1912(i) 10 Du aber bist nachgefolgt meiner Lehre, meiner Weise, meiner Meinung, meinem Glauben, meiner Langmut, meiner Liebe, meiner Geduld,
ELB1871(i) 10 Du aber hast genau erkannt meine Lehre, mein Betragen, meinen Vorsatz, meinen Glauben, meine Geduld, meine Liebe, mein Ausharren,
ELB1905(i) 10 Du aber hast genau erkannt meine O. bist genau gefolgt meiner usw.; wie [1.Tim. 4,6] Lehre, mein Betragen, meinen Vorsatz, meinen Glauben, meine Langmut, meine Liebe, mein Ausharren,
DSV(i) 10 Maar gij hebt achtervolgd mijn leer, wijze van doen, voornemen, geloof, lankmoedigheid, liefde, lijdzaamheid.
DarbyFR(i) 10
Mais toi, tu as pleinement compris ma doctrine, ma conduite, mon but constant, ma foi, mon support, mon amour, ma patience,
Martin(i) 10 Mais pour toi, tu as pleinement compris ma doctrine, ma conduite, mon intention, ma foi, ma douceur, ma charité, ma patience.
Segond(i) 10 Pour toi, tu as suivi de près mon enseignement, ma conduite, mes résolutions, ma foi, ma douceur, ma charité, ma constance,
SE(i) 10 Pero tú has alcanzado mi doctrina, orden de vida, propósito, fe, largura de ánimo, caridad, paciencia,
ReinaValera(i) 10 Pero tú has comprendido mi doctrina, instrucción, intento, fe, largura de ánimo, caridad, paciencia,
JBS(i) 10 ¶ Pero tú has conocido plenamente mi doctrina, conducta, propósito, fe, largura de ánimo, caridad, paciencia,
Albanian(i) 10 përndjekjet, vuajtjet që më ndodhën në Antioki, në Ikonio, dhe në Listra; ti e di çfarë përndjekjesh hoqa, por Perëndia më shpëtoi nga të gjitha.
RST(i) 10 А ты последовал мне в учении, житии, расположении, вере, великодушии, любви, терпении,
Peshitta(i) 10 ܐܢܬ ܕܝܢ ܐܬܝܬ ܒܬܪ ܝܘܠܦܢܝ ܘܒܬܪ ܕܘܒܪܝ ܘܒܬܪ ܨܒܝܢܝ ܘܒܬܪ ܗܝܡܢܘܬܝ ܘܒܬܪ ܢܓܝܪܘܬ ܪܘܚܝ ܘܒܬܪ ܚܘܒܝ ܘܒܬܪ ܡܤܝܒܪܢܘܬܝ ܀
Arabic(i) 10 واما انت فقد تبعت تعليمي وسيرتي وقصدي وايماني واناتي ومحبتي وصبري
Amharic(i) 10 አንተ ግን ትምህርቴንና አካሄዴን አሳቤንም እምነቴንም ትዕግሥቴንም ፍቅሬንም መጽናቴንም ስደቴንም መከራዬንም ተከተልህ፤
Armenian(i) 10 Իսկ դուն հետեւեցար իմ վարդապետութեանս, ապրելակերպիս, առաջադրութեանս, հաւատքիս, համբերատարութեանս, սիրոյս, համբերութեանս,
Basque(i) 10 Baina hic complituqui eçagutu vkan duc ene doctriná, gobernua, intentionea, fedea, emetassuna, charitatea, patientiá:
Bulgarian(i) 10 А ти си последвал изцяло учението ми, поведението, целта, вярата, дълготърпението, любовта, твърдостта,
Croatian(i) 10 A ti si pošao za nmom u poučavanju, u ponašanju, u naumu, u vjeri, u strpljivosti, u ljubavi, u postojanosti;
BKR(i) 10 Ale ty jsi došel mého učení, způsobu života mého, úmyslu, víry, snášelivosti, lásky, trpělivosti,
Danish(i) 10 Men du har efterfulgt mig i Lærdom, i Vandel, i Fortsæt, Tro, Langmodig, Kjærlighed, Taalmodighed,
CUV(i) 10 但 你 已 經 服 從 了 我 的 教 訓 、 品 行 、 志 向 、 信 心 、 寬 容 、 愛 心 、 忍 耐 ,
CUVS(i) 10 但 你 已 经 服 从 了 我 的 教 训 、 品 行 、 志 向 、 信 心 、 宽 容 、 爱 心 、 忍 耐 ,
Esperanto(i) 10 Sed vi sekvis mian instruon, konduton, celon, fidon, toleremecon, amon, paciencon,
Estonian(i) 10 Ent sina oled järginud mind minu õpetuses, eluviisis, nõuandes, usus, pikas meeles, armastuses, kannatlikkuses,
Finnish(i) 10 Mutta sinä olet seurannut minun opetustani, säätyäni, aivoitustani, uskoani, pitkämielisyyttäni, rakkauttani, kärsivällisyyttäni,
FinnishPR(i) 10 Mutta sinä olet seurannut minun opetustani, vaellustani, aivoitustani, uskoani, pitkämielisyyttäni, rakkauttani, kärsivällisyyttäni,
Haitian(i) 10 Men, ou menm, ou te swiv mwen pye pou pye nan tout bagay: nan verite mwen moutre moun yo, nan jan mwen mennen lavi mwen, nan lide m' mete nan tèt mwen, nan konfyans mwen gen nan Bondye, nan pasyans mwen, nan renmen mwen gen nan kè m', nan jan mwen kenbe fèm,
Hungarian(i) 10 Te pedig követted az én tanításomat, életmódomat, szándékomat, hitemet, hosszútûrésemet, szeretetemet, türelmemet,
Indonesian(i) 10 Tetapi engkau sudah mengikuti ajaran-ajaran saya, kelakuan saya, dan tujuan hidup saya. Engkau sudah melihat sendiri bagaimana saya sungguh-sungguh percaya kepada Yesus Kristus dan mengasihi sesama manusia. Engkau juga tahu kesabaran dan ketabahan saya.
Italian(i) 10 ORA, quant’è a te, tu hai ben compresa la mia dottrina, il mio procedere, le mie intenzioni, la mia fede, la mia pazienza, la mia carità, la mia sofferenza;
ItalianRiveduta(i) 10 Quanto a te, tu hai tenuto dietro al mio insegnamento, alla mia condotta, a’ miei propositi, alla mia fede, alla mia pazienza, al mio amore, alla mia costanza,
Japanese(i) 10 汝は我が教誨・品行・志望・信仰・寛容・愛・忍耐・迫害・および苦難を知り、
Kabyle(i) 10 Ma d kečč tettebɛeḍ akken ilaq ayen i k-slemdeɣ, tikli-inu, ixemmimen-iw, liman-iw, ṣṣbeṛ-iw, leḥmala-inu d ẓẓwara-inu,
Korean(i) 10 나의 교훈과 행실과 의향과 믿음과 오래 참음과 사랑과 인내와
Latvian(i) 10 Bet tu esi sekojis manai mācībai, dzīves veidam, nodomiem, ticībai, augstsirdībai, mīlestībai, pacietībai,
Lithuanian(i) 10 Bet tu stropiai pasekei mano mokymu, gyvenimo būdu, tikslu, tikėjimu, ištverme, meile, kantrybe,
PBG(i) 10 Aleś ty doszedł nauki mojej, sposobu żywota mego, przedsięwzięcia wiary, nieskwapliwości, miłości i cierpliwości,
Portuguese(i) 10 Tu, porém, tens observado a minha doutrina, procedimento, intenção, fé, longanimidade, amor, perseverança,
Norwegian(i) 10 Men du har efterfulgt min lære, min ferd, mitt forsett, min tro, min langmodighet, min kjærlighet, min tålmodighet,
Romanian(i) 10 Tu, însă, ai urmărit de aproape învăţătura mea, purtarea mea, hotărîrea mea, credinţa mea, îndelunga mea răbdare, dragostea mea, răbdarea mea,
Ukrainian(i) 10 Ти ж пішов услід за мною наукою, поступованням, заміром, вірою, витривалістю, любов'ю, терпеливістю,
UkrainianNT(i) 10 Ти ж послїдував єси моїй науцї, життю, постанові, вірі, довготерпінню, любові, терпінню,
SBL Greek NT Apparatus

10 παρηκολούθησάς WH Treg NIV ] παρηκολούθηκάς RP