Daniel 2:16
LXX_WH(i)
16
G2532
CONJ
και
G1158
N-PRI
δανιηλ
G1525
V-AAI-3S
εισηλθεν
G2532
CONJ
και
G515
V-AAI-3S
ηξιωσεν
G3588
T-ASM
τον
G935
N-ASM
βασιλεα
G3704
CONJ
οπως
G5550
N-ASM
χρονον
G1325
V-AAS-3S
δω
G846
D-DSM
αυτω
G2532
CONJ
και
G3588
T-ASF
την
N-ASF
συγκρισιν
G846
D-GSN
αυτου
G312
V-AAS-3S
αναγγειλη
G3588
T-DSM
τω
G935
N-DSM
βασιλει
Clementine_Vulgate(i)
16 Daniel ingressus rogavit regem ut tempus daret sibi ad solutionem indicandam regi.
DouayRheims(i)
16 Daniel went in, and desired of the king, that he would give him time to resolve the question, and declare it to the king.
KJV_Cambridge(i)
16 Then Daniel went in, and desired of the king that he would give him time, and that he would shew the king the interpretation.
Brenton_Greek(i)
16 Καὶ Δανιὴλ ἠξίωσε τὸν βασιλέα ὅπως χρόνον δῷ αὐτῷ, καὶ τὴν σύγκρισιν αὐτοῦ ἀναγγείλῃ τῷ βασιλεῖ.
JuliaSmith(i)
16 And Daniel went up and sought from the king that he will give time for it, and to show to the king the interpretation.
JPS_ASV_Byz(i)
16 Then Daniel went in, and desired of the king that he would give him time, that he might declare unto the king the interpretation.
Luther1545(i)
16 Da ging Daniel hinauf und bat den König, daß er ihm Frist gäbe, damit er die Deutung dem Könige sagen möchte.
Luther1912(i)
16 Da ging Daniel hinein und bat den König, daß er ihm Frist gäbe, damit er die Deutung dem König sagen möchte.
ReinaValera(i)
16 Y Daniel entró, y pidió al rey que le diese tiempo, y que él mostraría al rey la declaración.
Indonesian(i)
16 Dengan segera Daniel menghadap raja dan memohon diberi waktu untuk menerangkan arti mimpi itu.
ItalianRiveduta(i)
16 E Daniele entrò dal re, e gli chiese di dargli tempo; che avrebbe fatto conoscere al re l’interpretazione del sogno.
Lithuanian(i)
16 Tuomet Danielius įėjo ir prašė karaliaus laiko, kad galėtų jam jo sapną išaiškinti.
Portuguese(i)
16 Ao que Daniel se apresentou ao rei e pediu que lhe designasse o prazo, para que desse ao rei a interpretação.