Ecclesiastes 1:11
LXX_WH(i)
11
G3364
ADV
ουκ
G1510
V-PAI-3S
εστιν
G3420
N-NSF
μνημη
G3588
T-DPM
τοις
G4413
A-DPMS
πρωτοις
G2532
CONJ
και
G1065
PRT
γε
G3588
T-DPM
τοις
G2078
A-DPM
εσχατοις
G1096
V-AMPDP
γενομενοις
G3364
ADV
ουκ
G1510
V-FMI-3S
εσται
G846
D-DPM
αυτοις
G3420
N-NSF
μνημη
G3326
PREP
μετα
G3588
T-GPN
των
G1096
V-FMPGP
γενησομενων
G1519
PREP
εις
G3588
T-ASF
την
G2078
A-ASF
εσχατην
Clementine_Vulgate(i)
11 Non est priorum memoria; sed nec eorum quidem quæ postea futura sunt erit recordatio apud eos qui futuri sunt in novissimo.]
DouayRheims(i)
11 There is no remembrance of former things: nor indeed of those things which hereafter are to come, shall there be any remembrance with them that shall be in the latter end.
KJV_Cambridge(i)
11 There is no remembrance of former things; neither shall there be any remembrance of things that are to come with those that shall come after.
Brenton_Greek(i)
11 Οὐκ ἔστι μνήμη τοῖς πρώτοις, καί γε τοῖς ἐσχάτοις γενομένοις οὐκ ἔσται αὐτῶν μνήμη μετὰ τῶν γενησομένων εἰς τὴν ἐσχάτην.
JuliaSmith(i)
11 No remembrance to former things; and also to the latter things that shall be; to them shall be no remembrance with them which shall be for the latter state.
JPS_ASV_Byz(i)
11 There is no remembrance of them of former times; neither shall there be any remembrance of them of latter times that are to come, among those that shall come after.
Luther1545(i)
11 Man gedenkt nicht, wie es zuvor geraten ist; also auch des, das hernach kommt, wird man nicht gedenken bei denen, die hernach sein werden.
Luther1912(i)
11 Man gedenkt nicht derer, die zuvor gewesen sind; also auch derer, so hernach kommen, wird man nicht gedenken bei denen, die darnach sein werden.
ReinaValera(i)
11 No hay memoria de lo que precedió, ni tampoco de lo que sucederá habrá memoria en los que serán después.
Indonesian(i)
11 Orang tak akan ingat kejadian di masa lalu. Begitu pun kejadian sekarang dan nanti, tidak akan dikenang oleh orang di masa mendatang.
ItalianRiveduta(i)
11 Non rimane memoria delle cose d’altri tempi; e di quel che succederà in seguito non rimarrà memoria fra quelli che verranno più tardi.
Lithuanian(i)
11 Praeities įvykiai užmirštami, o ir vėliau būsiančių nebeatsimins tie, kurie gyvens po jų.
Portuguese(i)
11 Já não há lembrança das gerações passadas; nem das gerações futuras haverá lembrança entre os que virão depois delas.