Esther 9:28
LXX_WH(i)
28
G3588
T-NPF
αι
G1161
PRT
δε
G2250
N-NPF
ημεραι
G1438
D-NPF
αυται
G3588
T-GPF
των
N-PRI
φρουραι
G71
V-FPI-3P
αχθησονται
G1519
PREP
εις
G3588
T-ASM
τον
G537
A-ASM
απαντα
G5550
N-ASM
χρονον
G2532
CONJ
και
G3588
T-NSN
το
G3422
N-NSN
μνημοσυνον
G846
D-GPF
αυτων
G3364
ADV
ου
G3165
ADV
μη
G1587
V-AAS-3S
εκλιπη
G1537
PREP
εκ
G3588
T-GPF
των
G1074
N-GPF
γενεων
IHOT(i)
(In English order)
28
H3117
והימים
days
H428
האלה
And these
H2142
נזכרים
remembered
H6213
ונעשׂים
and kept
H3605
בכל
throughout every
H1755
דור
generation,
H1755
ודור
generation,
H4940
משׁפחה
every family,
H4940
ומשׁפחה
every family,
H4082
מדינה
every province,
H4082
ומדינה
every province,
H5892
ועיר
and every city;
H5892
ועיר
and every city;
H3117
וימי
days
H6332
הפורים
of Purim
H428
האלה
and these
H3808
לא
should not
H5674
יעברו
fail
H8432
מתוך
from among
H3064
היהודים
the Jews,
H2143
וזכרם
the memorial
H3808
לא
nor
H5486
יסוף
of them perish
H2233
מזרעם׃
from their seed.
new(i)
28
H3117
And that these days
H2142 [H8737]
should be remembered
H6213 [H8737]
and kept
H1755
throughout
H1755
every generation,
H4940
every family,
H4082
every province,
H5892
and every city;
H3117
and that these days
H6332
of Purim
H5674 [H8799]
should not fail
H8432
to be observed among
H3064
the Judeans,
H2143
nor the memorial
H5486 [H8799]
of them perish
H2233
from their seed.
Clementine_Vulgate(i)
28 Isti sunt dies, quos nulla umquam delebit oblivio, et per singulas generationes cunctæ in toto orbe provinciæ celebrabunt: nec est ulla civitas, in qua dies phurim, id est sortium, non observentur a Judæis, et ab eorum progenie, quæ his cæremoniis obligata est.
Wycliffe(i)
28 These ben the daies, whiche neuer ony foryetyng schal do awei, and bi alle generaciouns alle prouynces, that ben in al the world, schulen halewe; nether `ony citee is, in which the daies of Phurym, that is, of lottis, schulen not be kept of Jewis, and of the generacioun of hem, which is bounden to these cerymonyes.
DouayRheims(i)
28 These are the days which shall never be forgot: and which all provinces in the whole world shall celebrate throughout all generations: neither is there any city wherein the days of Phurim, that is, of lots, must not be observed by the Jews, and by their posterity, which is bound to these ceremonies.
KJV_Cambridge(i)
28 And that these days should be remembered and kept throughout every generation, every family, every province, and every city; and that these days of Purim should not fail from among the Jews, nor the memorial of them perish from their seed.
KJV_Strongs(i)
28
H3117
And that these days
H2142
should be remembered
[H8737]
H6213
and kept
[H8737]
H1755
throughout
H1755
every generation
H4940
, every family
H4082
, every province
H5892
, and every city
H3117
; and that these days
H6332
of Purim
H5674
should not fail
[H8799]
H8432
from among
H3064
the Jews
H2143
, nor the memorial
H5486
of them perish
[H8799]
H2233
from their seed.
Webster_Strongs(i)
28
H3117
And that these days
H2142 [H8737]
should be remembered
H6213 [H8737]
and kept
H1755
throughout
H1755
every generation
H4940
, every family
H4082
, every province
H5892
, and every city
H3117
; and that these days
H6332
of Purim
H5674 [H8799]
should not fail
H8432
to be observed among
H3064
the Jews
H2143
, nor the memorial
H5486 [H8799]
of them perish
H2233
from their seed.
Brenton_Greek(i)
28 Αἱ δὲ ἡμέραι αὗται τῶν Φρουραὶ ἀχθήσονται εἰς τὸν ἅπαντα χρόνον, καὶ τὸ μνημόσυνον αὐτῶν οὐ μὴ ἐκλίπῃ ἐκ τῶν γενεῶν.
JuliaSmith(i)
28 And these days being remembered and done in every generation and generation, family and family, province and province, city and city; and these days of the lots shall not pass by from the midst of the Jews, and their remembrance shall not be ended from their seed.
ASV_Strongs(i)
28
H3117
and that these days
H2142
should be remembered
H6213
and kept
H1755
throughout
H1755
every generation,
H4940
every family,
H4082
every province,
H5892
and every city;
H3117
and that these days
H6332
of Purim
H5674
should not fail
H8432
from among
H3064
the Jews,
H2143
nor the remembrance
H5486
of them perish
H2233
from their seed.
JPS_ASV_Byz(i)
28 and that these days should be remembered and kept throughout every generation, every family, every province, and every city; and that these days of Purim should not fail from among the Jews, nor the memorial of them perish from their seed.
BBE(i)
28 And that those days were to be kept in memory through every generation and every family, in every division of the kingdom and every town, that there might never be a time when these days of Purim would not be kept among the Jews, or when the memory of them would go from the minds of their seed.
WEB_Strongs(i)
28
H3117
and that these days
H2142
should be remembered
H6213
and kept
H1755
throughout
H1755
every generation,
H4940
every family,
H4082
every province,
H5892
and every city;
H3117
and that these days
H6332
of Purim
H5674
should not fail
H8432
from among
H3064
the Jews,
H2143
nor their memory
H5486
perish
H2233
from their seed.
AKJV_Strongs(i)
28
H428
And that these
H3117
days
H2142
should be remembered
H6213
and kept
H1755
throughout every generation,
H4940
every family,
H4082
every province,
H5892
and every city;
H428
and that these
H3117
days
H6332
of Purim
H5674
should not fail
H8432
from among
H3064
the Jews,
H3808
nor
H2143
the memorial
H5486
of them perish
H2233
from their seed.
CKJV_Strongs(i)
28
H3117
And that these days
H2142
should be remembered
H6213
and kept
H1755
throughout
H1755
every generation,
H4940
every family,
H4082
every province,
H5892
and every city;
H3117
and that these days
H6332
of Purim
H5674
should not fail
H8432
from among
H3064
the Jews,
H2143
nor the memorial
H5486
of them perish
H2233
from their seed.
NSB(i)
28 Those days were to be kept in memory through every generation and every family, in every division of the kingdom and every town, that there might never be a time when these days of Purim would not be kept among the Jews, or when the memory of them would go from the minds of their descendents.
Luther1545(i)
28 daß diese Tage nicht zu vergessen, sondern zu halten seien bei Kindeskindern, bei allen Geschlechtern in allen Ländern und Städten. Es sind die Tage Purim, welche nicht sollen übergangen werden unter den Juden, und ihr Gedächtnis nicht umkommen bei ihrem Samen.
Luther1545_Strongs(i)
28
H3117
daß diese Tage
H6213
nicht zu
H2143
vergessen
H1755
, sondern zu halten seien bei
H4940
Kindeskindern, bei
H1755
allen Geschlechtern
H5674
in
H4082
allen Ländern
H5892
und Städten
H3117
. Es sind die Tage
H6332
Purim
H5486
, welche nicht sollen übergangen werden
H8432
unter
H3064
den Juden
H2142
, und ihr Gedächtnis
H2233
nicht umkommen bei ihrem Samen .
Luther1912(i)
28 daß diese Tage nicht vergessen, sondern zu halten seien bei Kindeskindern, bei allen Geschlechtern, in allen Ländern und Städten. Es sind die Tage Purim, welche nicht sollen übergangen werden unter den Juden, und ihr Gedächtnis soll nicht umkommen bei ihren Nachkommen.
Luther1912_Strongs(i)
28
H3117
daß diese Tage
H2142
nicht zu vergessen
H6213
, sondern zu halten
H4940
seien bei Kindeskindern
H1755
, bei allen
H1755
Geschlechtern
H4082
, in allen Ländern
H5892
und Städten
H3117
. Es sind die Tage
H6332
Purim
H5674
, welche nicht sollen übergangen
H8432
werden unter
H3064
den Juden
H2143
, und ihr Gedächtnis
H5486
soll nicht umkommen
H2233
bei ihren Nachkommen .
ELB1871(i)
28 und daß diese Tage im Andenken bleiben und gefeiert werden sollten in jedem einzelnen Geschlecht, in jeder einzelnen Familie, in jeder einzelnen Landschaft und in jeder einzelnen Stadt; und daß diese Purimtage unter den Juden nicht untergehen, und ihr Andenken nicht aufhören sollte bei ihren Nachkommen.
ELB1905(i)
28 und daß diese Tage im Andenken bleiben und gefeiert werden sollten in jedem einzelnen Geschlecht, in jeder einzelnen Familie, in jeder einzelnen Landschaft und in jeder einzelnen Stadt; und daß diese Purimtage unter den Juden nicht untergehen, und ihr Andenken nicht aufhören sollte bei ihren Nachkommen.
ELB1905_Strongs(i)
28
H6213
und
H3117
daß diese Tage
H5486
im Andenken bleiben und gefeiert werden
H5674
sollten in
H1755
jedem einzelnen Geschlecht
H4082
, in jeder einzelnen Familie, in jeder einzelnen Landschaft
H5892
und in jeder einzelnen Stadt
H8432
; und daß diese Purimtage unter
H3064
den Juden
H2142
nicht
H4940
untergehen, und ihr
H2143
Andenken nicht
H1755
aufhören sollte bei
H2233
ihren Nachkommen .
DSV_Strongs(i)
28
H428
Dat deze
H3117
dagen
H2142 H8737
gedacht zouden worden
H6213 H8737
en onderhouden
H3605
, in alle
H1755
en elk
H1755
geslacht
H4940
, elk
H4940
huisgezin
H4082
, elk
H4082
landschap
H5892
en elke
H5892
stad
H428
; en dat deze
H3117
dagen
H6332
van Purim
H5674 H8799
niet zouden overtreden worden
H4480 H8432
onder
H3064
de Joden
H2143
, en dat de gedachtenis
H3808
derzelve geen
H5486 H8799
einde nemen zou
H4480
bij
H2233
hun zaad.
DarbyFR(i)
28 et qu'on se souviendrait de ces jours et qu'on les célébrerait dans toutes les générations, dans chaque famille, dans chaque province, et dans chaque ville; et que ces jours de Purim ne seraient point négligés au milieu des Juifs, et que leur mémoire ne périrait jamais chez leur semence.
Martin(i)
28 Et ils ordonnèrent que la mémoire de ces jours serait célébrée et solennisée dans chaque âge, dans chaque famille, dans chaque province et dans chaque ville; et qu'on n'abolirait point ces jours de Purim entre les Juifs, et que la mémoire de ces jours-là ne s'effacerait point en leur postérité.
Segond_Strongs(i)
28
H3117
Ces jours
H2142
devaient être rappelés
H8737
H6213
et célébrés
H8737
H1755
de génération
H1755
en génération
H4940
, dans chaque famille
H4082
, dans chaque province
H5892
et dans chaque ville
H3117
; et ces jours
H6332
de Purim
H5674
ne devaient jamais être abolis
H8799
H8432
au milieu
H3064
des Juifs
H2143
, ni le souvenir
H5486
s’en effacer
H8799
H2233
parmi leurs descendants.
ReinaValera(i)
28 Y que estos dos días serían en memoria, y celebrados en todas las naciones, y familias, y provincias, y ciudades. Estos días de Purim no pasarán de entre los Judíos, y la memoria de ellos no cesará de su simiente.
Finnish(i)
28 Ettei näitä päiviä pitänyt unhotettaman, mutta pidettämän heidän lastensa lapsilta ja kaikilta heidän sukukunniltansa, kaikissa maakunnissa ja kaupungeissa. Nämät ovat Purimin päivät, joita ei pidä hyljättämän Juudalaisten seassa, ja heidän muistonsa ei pidä unhotettaman heidän siemenessänsä.
Haitian(i)
28 Yo bay lòd pou tout jwif yo, nan tout branch fanmi, nan tout lavil, nan tout peyi toujou chonje jou sa yo pou yo fè gwo fèt lè sa a, depi sa ki la koulye a jouk ras la va kaba. Se pou jwif yo make jou chans sa yo, pou yo pa janm bliye yo, lèfini pou pitit pitit yo ka toujou chonje jou sa yo.
Indonesian(i)
28 Ditetapkan juga bahwa untuk selama-lamanya hari-hari Purim itu harus diingat dan dirayakan oleh setiap keluarga Yahudi dari segala angkatan dalam setiap provinsi dan setiap kota.
ItalianRiveduta(i)
28 Que’ giorni dovevano esser commemorati e celebrati di generazione in generazione, in ogni famiglia, in ogni provincia, in ogni città; e que’ giorni di Purim non dovevano cessar mai d’esser celebrati fra i Giudei, e il loro ricordo non dovea mai cancellarsi fra i loro discendenti.
Lithuanian(i)
28 Tos dienos turi būti švenčiamos visose šeimose, visuose miestuose ir visose kartose. Purimo dienos neturi pranykti iš žydų papročių nei prisiminimas apie jas tarp jų palikuonių.
Portuguese(i)
28 e a fazerem com que esses dias fossem lembrados e guardados por toda geração, família, província e cidade; e que esses dias de Purim não fossem revogados entre os judeus, e que a memória deles nunca perecesse dentre a sua descendência.
ManxGaelic(i)
28 As dy beagh ny laghyn shoh er nyn vreayll ayns imraa as cooinaghtyn, trooid dy chooilley heeloghe, ayns dy chooilley lught-thie, as dy chooilley rheam, as dy chooilley ard-valley: as nagh row ny laghyn shoh jeh Purim dy ve lhiggit sheese mastey ny Hewnyn, ny yn chooinaghtyn jeu dy herraghtyn veih nyn sluight.