Esther 9:7-10

ABP_GRK(i)
  7 G3588 τον τε G5037   G* Φαρσανδαθά G2532 και G* Δελφών G2532 και G* Ασφαθά
  8 G2532 και G* Φοραδαθά G2532 και G* Αδαλία G2532 και G* Αριδαθά G2532 και G* Φαρμασθά G2532 και G* Αρισαϊ
  9 G2532 και G* Αριδαϊ G2532 και G* Βαϊζαθά
  10 G2532 και G3588 τους G1176 δέκα G5207 υιούς G* Αμάν G* Αμαδαθού G* Βουγαίου G3588 του G2190 εχθρού G3588 των G* Ιουδαίων G2532 και G3756 ου διήρπασαν G1283   G1722 εν G1473 αυτή G3588 τη G2250 ημέρα
LXX_WH(i)
    7 G3588 T-ASM τον G5037 PRT τε   N-PRI φαρσαννεσταιν G2532 CONJ και   N-PRI δελφων G2532 CONJ και   N-PRI φασγα
    8 G2532 CONJ και   N-PRI φαρδαθα G2532 CONJ και   N-PRI βαρεα G2532 CONJ και   N-PRI σαρβαχα
    9 G2532 CONJ και   N-PRI μαρμασιμα G2532 CONJ και   N-ASM αρουφαιον G2532 CONJ και   N-ASM αρσαιον G2532 CONJ και   N-PRI ζαβουθαιθαν
    10 G3588 T-APM τους G1176 N-NUI δεκα G5207 N-APM υιους   N-PRI αμαν   N-GSM αμαδαθου   N-GSM βουγαιου G3588 T-GSM του G2190 A-GSM εχθρου G3588 T-GPM των G2453 N-GPM ιουδαιων G2532 CONJ και   V-AAI-3P διηρπασαν
HOT(i) 7 ואת פרשׁנדתא ואת דלפון ואת אספתא׃ 8 ואת פורתא ואת אדליא ואת ארידתא׃ 9 ואת פרמשׁתא ואת אריסי ואת ארידי ואת ויזתא׃ 10 עשׂרת בני המן בן המדתא צרר היהודים הרגו ובבזה לא שׁלחו את ידם׃
IHOT(i) (In English order)
  7 H853 ואת   H6577 פרשׁנדתא And Parshandatha, H853 ואת   H1813 דלפון and Dalphon, H853 ואת   H630 אספתא׃ and Aspatha,
  8 H853 ואת   H6334 פורתא And Poratha, H853 ואת   H118 אדליא and Adalia, H853 ואת   H743 ארידתא׃ and Aridatha,
  9 H853 ואת   H6534 פרמשׁתא And Parmashta, H853 ואת   H747 אריסי and Arisai, H853 ואת   H742 ארידי and Aridai, H853 ואת   H2055 ויזתא׃ and Vajezatha,
  10 H6235 עשׂרת The ten H1121 בני sons H2001 המן of Haman H1121 בן the son H4099 המדתא of Hammedatha, H6887 צרר the enemy H3064 היהודים of the Jews, H2026 הרגו slew H961 ובבזה they; but on the spoil H3808 לא they not H7971 שׁלחו laid H853 את   H3027 ידם׃ their hand.
Vulgate(i) 7 Pharsandatha et Delphon et Esphata 8 et Phorata et Adalia et Aridatha 9 et Ephermesta et Arisai et Aridai et Vaizatha 10 quos cum occidissent praedas de substantiis eorum agere noluerunt
Clementine_Vulgate(i) 7 Pharsandatha, et Delphon, et Esphatha, 8 et Phoratha, et Adalia, et Aridatha, 9 et Phermesta, et Arisai, et Aridai, et Jezatha. 10 Quos cum occidissent, prædas de substantiis eorum tangere noluerunt.
Wycliffe(i) 7 Phasandatha, Delphon, and Esphata, 8 and Phorata, and Adalia, and Aridatha, 9 and Ephermesta, and Arisai, and Aridai, and Vaizatha. 10 And whanne the Jewis hadden slayn hem, thei nolden take preies of the catels of hem.
Coverdale(i) 7 & slewe Parsandatha, Dalphon, Aspatha, 8 Poratha, Adalia, Aridatha, 9 Parmastha Arissai, Aridai, Vaiesatha, 10 the ten sonnes of Aman ye sonne of Amadathi ye enemie of the Iewes: but on his goodes they layed no handes.
MSTC(i) 7 and slew Parshandatha, Dalphon, Aspatha, 8 Poratha, Adalia, Aridatha, 9 Parmashta, Arisai, Aridai, Vaizatha: 10 the ten sons of Haman the son of Hammedatha the enemy of the Jews: but on his goods they laid no hands.
Matthew(i) 7 & slewe Pharsandatha, Delphon, Asphatha, 8 Phoratha, Adalia, Aridatha, 9 Pharmastha, Arisai, Aridai, Daizatha, 10 the ten sonnes of Haman the sonne of Hamadatha the enemy of the Iewes: but on hys goodes they layed no handes.
Great(i) 7 & slewe Pharsandatha, Dalphou Asphatha, 8 Phoratha, Adalia, Aridatha, 9 Pharmastha, Arisai, Aridai, and Uaizatha, 10 the ten sonnes of Haman the sonne of Hamadata the enemye of the Iewes: but on his goodes they layed no handes.
Geneva(i) 7 And Parshandatha, and Dalphon, and Aspatha, 8 And Poratha, and Adalia, and Aridatha, 9 And Parmashta, and Arisai, and Aridai, and Vaiezatha, 10 The ten sonnes of Haman, ye sonne of Ammedatha, the aduersarie of the Iewes slewe they: but they layd not their hands on the spoyle.
Bishops(i) 7 And slue Pharsandatha, Dalphon, Asphatha 8 Phoratha, Adalia, Aridatha 9 Pharmastha, Arisai, Aridai, and Uaizatha 10 The ten sonnes of Haman the sonne of Hamadata the enemie of the Iewes: but on his goodes they layed no handes
DouayRheims(i) 7 Pharsandatha, and Delphon, and Esphatha 8 And Phoratha, and Adalia, and Aridatha, 9 And Phermesta, and Arisai, and Aridai, and Jezatha. 10 And when they had slain them, they would not touch the spoils of their goods.
KJV(i) 7 And Parshandatha, and Dalphon, and Aspatha, 8 And Poratha, and Adalia, and Aridatha, 9 And Parmashta, and Arisai, and Aridai, and Vajezatha, 10 The ten sons of Haman the son of Hammedatha, the enemy of the Jews, slew they; but on the spoil laid they not their hand.
KJV_Cambridge(i) 7 And Parshandatha, and Dalphon, and Aspatha, 8 And Poratha, and Adalia, and Aridatha, 9 And Parmashta, and Arisai, and Aridai, and Vajezatha, 10 The ten sons of Haman the son of Hammedatha, the enemy of the Jews, slew they; but on the spoil laid they not their hand.
Thomson(i) 7 including Pharsanes and Delphon, and Phasga 8 and Pharadatha, and Barea and Sarbaka, 9 and Marmasima and Ruphaias, and Arsaius and Zabuthaias, 10 the ten sons of Hainan of Amadathu the Bugaian, the enemy of the Jews, and rifled them.
Webster(i) 7 And Parshandatha, and Dalphon, and Aspatha, 8 And Poratha, and Adalia, and Aridatha, 9 And Parmashta, and Arisai, and Aridai, and Vajezatha, 10 The ten sons of Haman the son of Hammedatha, the enemy of the Jews, they slew; but on the spoil they laid not their hand.
Brenton(i) 7 both Pharsannes, and Delphon and Phasga, 8 and Pharadatha, and Barea, and Sarbaca, 9 and Marmasima, and Ruphaeus, and Arsaeus, and Zabuthaeus, 10 the ten sons of Aman the son of Amadathes the Bugaean, the enemy of the Jews, and they plundered their property on the same day:
Brenton_Greek(i) 7 τόν τε Φαρσαννὲς, καὶ Δελφὼν, καὶ Φασγὰ, 8 καὶ Φαραδαθὰ, καὶ Βαρεὰ, καὶ Σαρβακὰ, 9 καὶ Μαρμασιμὰ, καὶ Ῥουφαῖον, καὶ Ἀρσαῖον, καὶ Ζαβουθαῖον, 10 τοὺς δέκα υἱοὺς Ἀμὰν Ἀμαδάθου Βουγαίου τοῦ ἐχθροῦ τῶν Ἰουδαίων, καὶ διήρπασαν
Leeser(i) 7 And Parshandatha, and Dalphon, and Aspatha, 8 And Poratha, and Adalya, and Aridatha, 9 And Parmashtha, and Arissai, and Aridai, and Vayzatha, 10 The ten sons of Haman the son of Hammedatha, the adversary of the Jews, did they slay; but to the spoil did they not stretch forth their hand.
YLT(i) 7 and Parshandatha, and Dalphon, and Aspatha, 8 and Poratha, and Adalia, and Aridatha, 9 and Parmashta, and Arisai, and Aridai, and Vajezatha, 10 ten sons of Haman son of Hammedatha, adversary of the Jews, they have slain, and on the prey they have not put forth their hand.
JuliaSmith(i) 7 Parshandatha and Dalphon, and Aspatha, 8 And Poratha, and Adalia, and Aridatha, 9 And Parmashta, and Arisai, and Aridai. and Vajezatha, 10 The ten sons of Haman son of Hammedatha, the Jews' enemy, they slew; and upon the prey they stretched not out their hand.
Darby(i) 7 And Parshandatha, and Dalphon, and Aspatha, 8 and Poratha, and Adalia, and Aridatha, 9 and Parmashta, and Arisai, and Aridai, and Vajezatha, 10 the ten sons of Haman the son of Hammedatha, the oppressor of the Jews, they slew; but they laid not their hands on the prey.
ERV(i) 7 And Parshandatha, and Dalphon, and Aspatha, 8 and Poratha, and Adalia, and Aridatha, 9 and Parmashta, and Arisai, and Aridai, and Vaizatha, 10 the ten sons of Haman the son of Hammedatha, the Jews’ enemy, slew they; but on the spoil they laid not their hand.
ASV(i) 7 And Parshandatha, and Dalphon, and Aspatha, 8 and Poratha, and Adalia, and Aridatha, 9 and Parmashta, and Arisai, and Aridai, and Vaizatha, 10 the ten sons of Haman the son of Hammedatha, the Jew's enemy, slew they; but on the spoil they laid not their hand.
JPS_ASV_Byz(i) 7 And Parshandatha, and Dalphon, and Aspatha, 8 and Poratha, and Adalia, and Aridatha, 9 and Parmashta, and Arisai, and Aridai, and Vaizatha, 10 the ten sons of Haman the son of Hammedatha, the Jews' enemy, slew they; but on the spoil they laid not their hand.
Rotherham(i) 7 And Parshandatha and Dalphon, and Aspatha; 8 and Poratha, and Adalia, and Aridatha; 9 and Parmashta, and Arisai, and Aridai, and Vaizatha; –– 10 the ten sons of Haman son of Hammedatha, the adversary of the Jews, slew they,––but, on the spoil, thrust they not forth their hand.
CLV(i) 7 also Parshandatha, Dalphon and Aspatha, 8 Poratha, Adalia and Aridatha, 9 Parmashta, Arisai, Aridai and Vaizatha, 10 the ten sons of Haman son of Hammedatha, the foe of the Jews. They killed them, but they did not lay their hand on the plunder.
BBE(i) 7 They put to death Parshandatha, Dalphon, Aspatha, 8 Poratha, Adalia, Aridatha, 9 Parmashta, Arisai, Aridai, and Vaizatha, 10 The ten sons of Haman the son of Hammedatha, the hater of the Jews; but they put not a hand on any of their goods.
MKJV(i) 7 And Parshandatha, and Dalphon, and Aspatha, 8 and Poratha, and Adalia, and Aridatha, 9 and Parmashta, and Arisai, and Aridai, and Vajezatha, 10 they killed the ten sons of Haman the son of Hammedatha, the enemy of the Jews. But they did not lay their hands on the spoil.
LITV(i) 7 And they killed Parshandatha, and Dalphon, and Aspatha, 8 and Poratha, and Adalia, and Aridatha, 9 and Parmashta, and Arisai, and Aridai, and Vajezatha, 10 the ten sons of Haman the son of Hammedatha, the vexer of the Jews. But they did not lay their hands on the spoil.
ECB(i) 7 and Parshandatha and Dalphon and Aspatha, 8 and Poratha and Adalya and Aridatha, 9 and Parmashta and Arisai and Ariday and Vayezatha 10 - the ten sons of Haman the son of Medatha, the tribulator of the Yah Hudiym, they slaughter; but they spread not their hand on the plunder.
ACV(i) 7 And they killed Parshandatha, and Dalphon, and Aspatha, 8 and Poratha, and Adalia, and Aridatha, 9 and Parmashta, and Arisai, and Aridai, and Vaizatha, 10 the ten sons of Haman the son of Hammedatha, the Jew's enemy, but they did not lay their hand on the spoil.
WEB(i) 7 They killed Parshandatha, Dalphon, Aspatha, 8 Poratha, Adalia, Aridatha, 9 Parmashta, Arisai, Aridai, and Vaizatha, 10 the ten sons of Haman the son of Hammedatha, the Jews’ enemy, but they didn’t lay their hand on the plunder.
NHEB(i) 7 They killed Parshandatha, Dalphon, Aspatha, 8 Poratha, Adalia, Aridatha, 9 Parmashta, Arisai, Aridai, and Vaizatha, 10 the ten sons of Haman the son of Hammedatha, the Jew's enemy, but they did not lay their hand on the plunder.
AKJV(i) 7 And Parshandatha, and Dalphon, and Aspatha, 8 And Poratha, and Adalia, and Aridatha, 9 And Parmashta, and Arisai, and Aridai, and Vajezatha, 10 The ten sons of Haman the son of Hammedatha, the enemy of the Jews, slew they; but on the spoil laid they not their hand.
KJ2000(i) 7 And Parshandatha, and Dalphon, and Aspatha, 8 And Poratha, and Adalia, and Aridatha, 9 And Parmashta, and Arisai, and Aridai, and Vaizatha, 10 The ten sons of Haman the son of Hammedatha, the enemy of the Jews, they killed; but on the spoil they laid not their hand.
UKJV(i) 7 And Parshandatha, and Dalphon, and Aspatha, 8 And Poratha, and Adalia, and Aridatha, 9 And Parmashta, and Arisai, and Aridai, and Vajezatha, 10 The ten sons of Haman the son of Hammedatha, the enemy of the Jews, slew they; but on the spoil laid they not their hand.
TKJU(i) 7 And Parshandatha, and Dalphon, and Aspatha, 8 and Poratha, and Adalia, and Aridatha, 9 and Parmashta, and Arisai, and Aridai, and Vajezatha, 10 they slew the ten sons of Haman the son of Hammedatha, the enemy of the Jews; but on the spoil they did not lay their hands.
EJ2000(i) 7 Then they also slew Parshandatha, Dalphon, Aspatha, 8 Poratha, Adalia, Aridatha, 9 Parmashta, Arisai, Aridai, and Vajezatha, 10 the ten sons of Haman, the son of Hammedatha; the enemy of the Jews, they slew, but on the spoil they did not lay their hand.
CAB(i) 7 Also Parshandatha, Dalphon, Aspatha, 8 Poratha, Adalia, Aridatha, 9 Parmashta, Ruphaeus, Aridai, and Vajezatha, 10 the ten sons of Haman the son of Hammedatha the Bugaean, the enemy of the Jews, and they plundered their property on the same day.
LXX2012(i) 7 both Pharsannes, and Delphon and Phasga, 8 and Pharadatha, and Barea, and Sarbaca, 9 and Marmasima, and Ruphaeus, and Arsaeus, and Zabuthaeus, 10 the ten sons of Aman the son of Amadathes the Bugaean, the enemy of the Jews, and they plundered [their property] on the same day:
NSB(i) 7 They put to death Parshandatha, Dalphon, Aspatha, 8 Poratha, Adalia, Aridatha, 9 Parmashta, Arisai, Aridai, and Vajezatha, 10 The ten sons of Haman the son of Hammedatha, the hater of the Jews; but they put not a hand on any of their goods.
ISV(i) 7 They killed Parshandatha, Dalphon, Aspatha, 8 Poratha, Adalia, Aridatha, 9 Parmashta, Arisai, Aridai, and Vaizatha, 10 the ten sons of Hammedatha’s son Haman, the enemy of the Jewish people, but they did not lay their hands on the spoils.
LEB(i) 7 and Parshandatha, Dalphon, Aspatha, 8 Portha, Adalia, Aridatha, 9 Parmashta, Arisai, Aridai, and Vaizatha, 10 the ten sons of Haman, the son of Hammedatha, the enemy of the Jews; but they did not touch* the plunder.
BSB(i) 7 including Parshandatha, Dalphon, Aspatha, 8 Poratha, Adalia, Aridatha, 9 Parmashta, Arisai, Aridai, and Vaizatha. 10 They killed these ten sons of Haman son of Hammedatha, the enemy of the Jews, but they did not lay a hand on the plunder.
MSB(i) 7 including Parshandatha, Dalphon, Aspatha, 8 Poratha, Adalia, Aridatha, 9 Parmashta, Arisai, Aridai, and Vaizatha. 10 They killed these ten sons of Haman son of Hammedatha, the enemy of the Jews, but they did not lay a hand on the plunder.
MLV(i) 7 And they killed Parshandatha and Dalphon and Aspatha, 8 and Poratha and Adalia and Aridatha, 9 and Parmashta and Arisai and Aridai and Vaizatha, 10 the ten sons of Haman the son of Hammedatha, the Jew's enemy, but they did not lay their hand on the spoil.
VIN(i) 7 They killed Parshandatha, Dalphon, Aspatha, 8 Poratha, Adalia, Aridatha, 9 Parmashta, Arisai, Aridai, and Vaizatha, 10 the ten sons of Haman the son of Hammedatha, the vexer of the Jews. But they did not lay their hands on the spoil.
Luther1545(i) 7 Dazu erwürgeten sie Parsandatha, Dalphon, Aspatha, 8 Poratha, Adalja, Aridatha, 9 Parmastha, Arisai, Aridai, Vajesatha, 10 die zehn Söhne Hamans, des Sohns Medathas, des Judenfeindes; aber an seine Güter legten sie ihre Hände nicht.
Luther1912(i) 7 dazu erwürgten sie Parsandatha, Dalphon, Aspatha, 8 Poratha, Adalja, Aridatha, 9 Parmastha, Arisai, Aridai, Vajesatha, 10 die zehn Söhne Hamans, des Sohne Hammedathas, des Judenfeindes. Aber an die Güter legten sie ihre Hände nicht.
ELB1871(i) 7 und sie töteten Parschandatha und Dalphon und Aspatha 8 und Poratha und Adalja und Aridatha 9 und Parmaschtha und Arisai und Aridai und Wajesatha, 10 die zehn Söhne Hamans, des Sohnes Hammedathas, des Widersachers der Juden; aber an die Beute legten sie ihre Hand nicht.
ELB1905(i) 7 und sie töteten Parschandatha und Dalphon und Aspatha 8 und Poratha und Adalja und Aridatha 9 und Parmaschtha und Arisai und Aridai und Wajesatha, 10 die zehn Söhne Hamans, des Sohnes Hammedathas, des Widersachers der Juden; aber an die Beute legten sie ihre Hand nicht.
DSV(i) 7 En Parsandatha, en Dalfon, en Asfata, 8 En Poratha, en Adalia, en Aridatha, 9 En Parmastha, en Arisai, en Aridai, en Vaizatha, 10 De tien zonen van Haman, den zoon van Hammedatha, den vijand der Joden, doodden zij; maar zij sloegen hun handen niet aan den roof.
Giguet(i) 7 Et Phardathas, et Barcas, et Sarbacas, 8 Et Marmarinas, et Ruphès, et Arsès, et Zabuthis. 9 Et ils enlevèrent les dix fils d’Aman, fils d’Amadathe le Bugéen, l’ennemi des Juifs, et ils pillèrent leurs maisons 10 Ce même jour-là. Et on remit au roi le dénombrement de ceux qui, à Suse, avaient péri.
DarbyFR(i) 7 et ils tuèrent Parshandatha, et Dalphon, 8 et Aspatha et Poratha, et Adalia, 9 et Aridatha, et Parmashtha, et Arisaï, et Aridaï, et Vajezatha, 10 les dix fils d'Haman, fils d'Hammedatha, l'oppresseur des Juifs; mais ils ne mirent pas la main sur le butin.
Martin(i) 7 Ils tuèrent aussi Parsandata, Dalphon, Aspatha, 8 Poratha, Adalia, Aridatha. 9 Parmastha, Arisaï, Aridaï, et Vajezatha; 10 Dix fils d'Haman fils d'Hammédatha, l'oppresseur des Juifs; mais ils ne mirent point leurs mains au pillage.
Segond(i) 7 et ils égorgèrent Parschandatha, Dalphon, Aspatha, 8 Poratha, Adalia, Aridatha, 9 Parmaschtha, Arizaï, Aridaï et Vajezatha, 10 les dix fils d'Haman, fils d'Hammedatha, l'ennemi des Juifs. Mais ils ne mirent pas la main au pillage.
SE(i) 7 Mataron entonces a Parsandata, y a Dalfón, y a Aspata, 8 y a Porata y a Adalía, y a Aridata, 9 y a Parmasta, y a Arisai, y a Aridai, y a Vaizata, 10 diez hijos de Amán hijo de Hamedata, enemigo de los judíos; mas en el despojo no metieron su mano.
ReinaValera(i) 7 Mataron entonces á Phorsandatha, y á Dalphón, y á Asphatha, 8 Y á Phoratha y á Ahalía, y á Aridatha, 9 Y á Pharmastha, y á Arisai, y á Aridai, y á Vaizatha, 10 Diez hijos de Amán hijo de Amadatha, enemigo de los Judíos: mas en la presa no metieron su mano.
JBS(i) 7 [Mataron también] a Parsandata, Dalfón, Aspata, 8 Porata, Adalía, Aridata, 9 Parmasta, Arisai, Aridai, y a Vaizata, 10 diez hijos de Amán hijo de Hamedata, enemigo de los judíos; mas en el despojo no metieron su mano.
Albanian(i) 7 vranë edhe Parshandathan, Dalfonin, Aspathan, 8 Porathan, Adalian, Aridathan, 9 Parmashtan, Arisain, Aridain dhe Vajezathan, 10 dhjetë bijtë e Hamanit, birit të Hamedathas, armiku i Judejve, por nuk u dhanë pas plaçkitjes.
RST(i) 7 и Паршандафу и Далфона и Асфафу, 8 и Порафу и Адалью и Аридафу, 9 и Пармашфу и Арисая и Аридая и Ваиезафу, – 10 десятерых сыновей Амана, сына Амадафа, врага Иудеев, умертвили они, а на грабеж не простерли руки своей.
Arabic(i) 7 وفرشنداثا ودلفون واسفاثا 8 وفوراثا وادليا واريداثا 9 وفرمشتا واريساي واريداي ويزاثا 10 عشرة بني هامان بن همداثا عدو اليهود قتلوهم ولكنهم لم يمدوا ايديهم الى النهب
Bulgarian(i) 7 Убиха Фарсандата и Далфон, и Аспата, 8 и Пората, и Адалия, и Аридата, 9 и Фармаста, и Арисай, и Аридай, и Ваезета, 10 десетте сина на притеснителя на юдеите Аман, сина на Амидата. Но на плячка не сложиха ръка.
Croatian(i) 7 pogubiše Paršandatu, Dalfona, Aspatu, 8 Poratu, Adaliju, Aridatu, 9 Parmaštu, Arisaja, Aridaja, Jezatu 10 i deset sinova Hamana, sina Hamdatina, progonitelja Židova. Ali se ne pojagmiše za plijenom.
BKR(i) 7 A Parsandata, Dalfona i Aspata, 8 A Porata, Adalia i Aridata, 9 I Parimasta, Arisai i Aridai a Vajezata, 10 Deset synů Amana syna Hammedatova, nepřítele Židovského, zmordovali. Ale k loupeži nevztáhli ruky své.
Danish(i) 7 Og Parsandatha og Dalfon og Aspatha, 8 og Poratha og Adalja og Aridatha, 9 og Parmastha og Arisaj og Aridaj og Vajesatha, 10 ti Sønner af Haman, Ham-Medathas Søn, Jødernes Fjende sloge de ihjel; men de lagde ikke deres Haand paa Byttet.
CUV(i) 7 又 殺 巴 珊 大 他 、 達 分 、 亞 斯 帕 他 、 8 破 拉 他 、 亞 大 利 雅 、 亞 利 大 他 、 9 帕 瑪 斯 他 、 亞 利 賽 、 亞 利 代 、 瓦 耶 撒 他 ; 10 這 十 人 都 是 哈 米 大 他 的 孫 子 、 猶 大 人 仇 敵 哈 曼 的 兒 子 。 猶 大 人 卻 沒 有 下 手 奪 取 財 物 。
CUVS(i) 7 又 杀 巴 珊 大 他 、 达 分 、 亚 斯 帕 他 、 8 破 拉 他 、 亚 大 利 雅 、 亚 利 大 他 、 9 帕 玛 斯 他 、 亚 利 赛 、 亚 利 代 、 瓦 耶 撒 他 ; 10 这 十 人 都 是 哈 米 大 他 的 孙 子 、 犹 大 人 仇 敌 哈 曼 的 儿 子 。 犹 大 人 却 没 冇 下 手 夺 取 财 物 。
Esperanto(i) 7 ankaux Parsxandatan, Dalfonon, Aspatan, 8 Poratan, Adaljan, Aridatan, 9 Parmasxtan, Arisajon, Aridajon, kaj Vajzatan, 10 la dek filojn de Haman, filo de Hamedata kaj persekutanto de la Judoj, ili mortigis; sed sur la havajxon ili ne metis sian manon.
Finnish(i) 7 Vielä päälliseksi tappoivat he Parsandatan, Dalphonin, Aspatan, 8 Poratan, Adalian, Aridatan, 9 Parmastan, Arisain, Aridain, Vajesatan, 10 Kymmenen Hamanin poikaa, joka oli Medatanin poika, Juudalaisten vihamies; mutta ei he ruvenneet heidän saaliisensa.
FinnishPR(i) 7 Ja Parsandatan, Dalfonin, Aspatan, 8 Pooratan, Adaljan, Aridatan, 9 Parmastan, Arisain, Aridain ja Vaisatan, 10 kymmenen Haamanin, Hammedatan pojan, juutalaisten vastustajan, poikaa, he tappoivat; mutta saaliiseen he eivät käyneet käsiksi.
Haitian(i) 7 Nan moun yo touye yo te gen dis pitit gason Aman yo: Pachandat, Dalfon, Aspata, 8 Porata, Adalya, Aridata, 9 Pamachta, Arisayi, Aridayi ak Vayzata. 10 Se te pitit gason Aman yo, pitit pitit Amedata a, moun ki pa t' vle wè jwif yo. Men, jwif yo pa t' pran anyen lakay moun yo.
Hungarian(i) 7 Parsandátát, Dalpont és Aspatát. 8 Porátát, Adáliát és Aridátát. 9 Parmástát, Arisait, Aridait és Vajzátát. 10 Tíz fiát Hámánnak, Hammedáta fiának, a zsidók ellenségének megölték; de zsákmányra nem tették rá kezöket.
Indonesian(i) 7 Di antaranya terdapat kesepuluh anak laki-laki Haman anak Hamedata, musuh besar orang Yahudi. Mereka itu adalah: Parsandata, Dalfon, Aspata, Porata, Adalya, Aridata, Parmasta, Arisai, Aridai dan Waizata. Tetapi orang Yahudi tidak melakukan perampokan. 8 (9:7) 9 (9:7) 10 (9:7)
Italian(i) 7 uccisero ancora Parsandata, e Dalfon, ed Aspata, e Porata, 8 ed Adalia, ed Aridata, 9 e Parmasta, ed Arisai, ed Aridai, e Vaizata, dieci figliuoli di Haman, 10 figliuolo di Hammedata, nemico de’ Giudei; ma non misero le mani alla preda.
ItalianRiveduta(i) 7 e misero a morte Parshandatha, Dalfon, Aspatha, Poratha, 8 Adalia, Aridatha, 9 Parmashta, Arisai, Aridai, e Vaizatha, i dieci figliuoli di Haman, 10 figliuolo di Hammedatha, il nemico de’ Giudei, ma non si diedero al saccheggio.
Korean(i) 7 또 바산다다와, 달본과, 아스바다와 8 보라다와, 아달리야와, 아리다다와 9 바마스다와, 아리새와, 아리대와, 왜사다 10 곧 함므다다의 손자요, 유다인의 대적 하만의 열 아들을 죽였으나 그 재산에는 손을 대지 아니하였더라
Lithuanian(i) 7 ir Paršandatą, Dalfoną, Aspatą, 8 Poratą, Adaliją, Aridatą, 9 Parmaštą, Arisają, Aridają ir Vaizatą­ 10 dešimt žydų priešo Hamano, sūnaus Hamedato, sūnų, bet jų turto nelietė.
PBG(i) 7 I Parsandata, i Dalfona, i Aspata, 8 I Porata, i Adalijasza, i Arydata, 9 I Parymasta, i Arysaja, i Arydaja, i Wajzata, 10 Dziesięciu synów Hamana, syna Hamedatowego, nieprzyjaciela żydowskiego, zabili; ale na łupy ich nie ściągnęli ręki swojej.
Portuguese(i) 7 como também mataram Parchandata, Dalfon, Aspata, 8 Porata, Adalias, Aridata, 9 Parmasta, Arisai, Aridai e Vaizata, 10 os dez filhos de Haman, filho de Hamedata, o inimigo dos judeus; porém ao despojo não estenderam a mão.
ManxGaelic(i) 7 As Parshandatha, as Dalphon, as Aspatha, 8 As Poratha, as Adalia, as Aridatha, 9 As Parmashta as Arisai as Aridai, as Vejezatha, 10 Jeih mec Haman mac Hanmedatha, noid ny Hewnyn, ren ad y varroo; agh er y spooilley cha dug ad nyn laue.
Norwegian(i) 7 Også Parsandata og Dalfon og Aspata 8 og Porata og Adalja og Aridata 9 og Parmasta og Arisai og Aridai og Vaisata, 10 de ti sønner til Haman, Hammedatas sønn, jødenes fiende, drepte de; men på byttet la de ikke hånd.
Romanian(i) 7 şi au junghiat pe Parşandata, Dalfon, Aspata, 8 Porata, Adalia, Aridata, 9 Parmaşta, Arizai, Aridai, şi Vaiezata, 10 cei zece fii ai lui Haman, fiul lui Hamedata, vrăjmaşul Iudeilor. Dar n'au pus mîna pe averile lor.
Ukrainian(i) 7 і Паршандату, і Далфона, і Аспату, 8 і Пората, і Адалію, і Арідата, 9 і Пармашту, і Арісая, і Арідая, і Вайзата, 10 десятьох синів Гамана, Гаммедатового сина, ненависника юдеїв, забили, а на грабунок не простягли своєї руки.