Exodus 10:22
LXX_WH(i)
22
G1614
V-AAI-3S
εξετεινεν
G1161
PRT
δε
N-NSM
μωυσης
G3588
T-ASF
την
G5495
N-ASF
χειρα
G1519
PREP
εις
G3588
T-ASM
τον
G3772
N-ASM
ουρανον
G2532
CONJ
και
G1096
V-AMI-3S
εγενετο
G4655
N-NSN
σκοτος
G1105
N-NSM
γνοφος
G2366
N-NSF
θυελλα
G1909
PREP
επι
G3956
A-ASF
πασαν
G1065
N-ASF
γην
G125
N-GSF
αιγυπτου
G5140
A-APF
τρεις
G2250
N-APF
ημερας
Clementine_Vulgate(i)
22 Extenditque Moyses manum in cælum: et factæ sunt tenebræ horribiles in universa terra Ægypti tribus diebus.
DouayRheims(i)
22 And Moses stretched forth his hand towards heaven: and there came horrible darkness in all the land of Egypt for three days.
KJV_Cambridge(i)
22 And Moses stretched forth his hand toward heaven; and there was a thick darkness in all the land of Egypt three days:
Brenton_Greek(i)
22 Ἐξέτεινε δὲ Μωυσῆς τὴν χεῖρα εἰς τὸν οὐρανόν· καὶ ἐγένετο σκότος γνόφος, θύελλα ἐπὶ πᾶσαν γῆν Αἰγύπτου τρεῖς ἡμέρας.
JuliaSmith(i)
22 And Moses will stretch forth his hand toward the heavens, and there shall be thick darkness in all the land of Egypt three days.
JPS_ASV_Byz(i)
22 And Moses stretched forth his hand toward heaven; and there was a thick darkness in all the land of Egypt three days;
Luther1545(i)
22 Und Mose reckte seine Hand gen Himmel; da ward eine dicke Finsternis in ganz Ägyptenland drei Tage,
Luther1912(i)
22 Und Mose reckte seine Hand gen Himmel; da ward eine dicke Finsternis in ganz Ägyptenland drei Tage,
ReinaValera(i)
22 Y extendió Moisés su mano hacia el cielo, y hubo densas tinieblas tres días por toda la tierra de Egipto.
ArmenianEastern(i)
22 Մովսէսը ձեռքը մեկնեց դէպի երկինք, եւ Եգիպտացիների ամբողջ երկրի վրայ երեք օր խաւար, մէգ ու մութ եղաւ:
Indonesian(i)
22 Musa mengangkat tangannya ke atas, dan selama tiga hari seluruh tanah Mesir diliputi gelap gulita.
ItalianRiveduta(i)
22 E Mosè stese la sua mano verso il cielo, e ci fu una fitta tenebrìa in tutto il paese d’Egitto per tre giorni.
Lithuanian(i)
22 Mozė ištiesė savo ranką, ir tirščiausia tamsa tris dienas buvo visame Egipto krašte.
Portuguese(i)
22 Estendeu, pois, Moisés a mão para o céu, e houve trevas espessas em toda a terra do Egipto por três dias.