Exodus 23:30-30
Clementine_Vulgate(i)
30 Paulatim expellam eos de conspectu tuo, donec augearis, et possideas terram.
DouayRheims(i)
30 By little and little I will drive them out from before thee, till thou be increased, and dost possess the land.
KJV_Cambridge(i)
30 By little and little I will drive them out from before thee, until thou be increased, and inherit the land.
JuliaSmith(i)
30 By little and little I will drive them out from thy face, till when thou shalt be fruitful and thou didst inherit the land.
JPS_ASV_Byz(i)
30 By little and little I will drive them out from before thee, until thou be increased, and inherit the land.
Luther1545(i)
30 Einzeln nacheinander will ich sie vor dir her ausstoßen, bis daß du wachsest und das Land besitzest.
Luther1912(i)
30 einzeln nacheinander will ich sie vor dir her ausstoßen, bis du wächsest und das Land besitzest.
ReinaValera(i)
30 Poco á poco los echaré de delante de ti, hasta que te multipliques y tomes la tierra por heredad.
ArmenianEastern(i)
30 Կամաց-կամաց պիտի հեռացնեմ դրանց քեզնից, մինչեւ որ բազմանաս ու ժառանգես երկիրը:
Indonesian(i)
30 Mereka akan Kuusir sebagian-sebagian, sampai orang-orangmu sudah cukup banyak untuk menduduki tanah itu.
ItalianRiveduta(i)
30 Li scaccerò dal tuo cospetto a poco a poco, finché tu cresca di numero e possa prender possesso del paese.
Portuguese(i)
30 Pouco a pouco os lançarei de diante de ti, até que te multipliques e possuas a terra por herança.