Exodus 25:13

HOT(i) 13 ועשׂית בדי עצי שׁטים וצפית אתם זהב׃
IHOT(i) (In English order)
  13 H6213 ועשׂית And thou shalt make H905 בדי staves H6086 עצי wood, H7848 שׁטים shittim H6823 וצפית and overlay H853 אתם   H2091 זהב׃ them with gold.
Vulgate(i) 13 facies quoque vectes de lignis setthim et operies eos auro
Wycliffe(i) 13 Also thou schalt make barris of the trees of Sechym, and thou schalt hile tho with gold,
Tyndale(i) 13 And thou shalt make staues of sethim wodd and couer them with golde,
Coverdale(i) 13 And make staues of Fyrre tre, and ouer laye them with golde,
MSTC(i) 13 And thou shalt make staves of sethim-wood and cover them with gold,
Matthew(i) 13 And thou shalt make staues of sethym wood and couer them with golde,
Great(i) 13 And thou shalt make barres of sethim wood, and couer them with golde,
Geneva(i) 13 And thou shalt make barres of Shittim wood, and couer them with golde.
Bishops(i) 13 And thou shalt make barres of Sittim wood, and couer them with golde
DouayRheims(i) 13 Thou shalt make bars also of setim wood, and shalt overlay them with gold.
KJV(i) 13 And thou shalt make staves of shittim wood, and overlay them with gold.
KJV_Cambridge(i) 13 And thou shalt make staves of shittim wood, and overlay them with gold.
Thomson(i) 13 And thou shalt make staves of incorruptible wood and overlay them with gold.
Webster(i) 13 And thou shalt make staffs of shittim wood, and overlay them with gold.
Brenton(i) 13 And thou shalt make staves of incorruptible wood, and shalt gild them with gold.
Brenton_Greek(i) 13 Ποιήσεις δὲ ἀναφορεῖς ξύλα ἄσηπτα, καὶ καταχρυσώσεις αὐτὰ χρυσίῳ·
Leeser(i) 13 And thou shalt make staves of shittim wood, and overlay them with gold.
YLT(i) 13 and thou hast made staves of shittim wood, and hast overlaid them with gold,
Darby(i) 13 And make staves of acacia-wood and overlay them with gold.
ERV(i) 13 And thou shalt make staves of acacia wood, and overlay them with gold.
ASV(i) 13 And thou shalt make staves of acacia wood, and overlay them with gold.
JPS_ASV_Byz(i) 13 And thou shalt make staves of acacia-wood, and overlay them with gold.
Rotherham(i) 13 And thou shalt make staves, of acacia wood,––and shalt overlay them, with gold.
CLV(i) 13 You will make poles of acacia wood and overlay them with gold,
BBE(i) 13 And make rods of the same wood, plating them with gold.
MKJV(i) 13 And you shall make staves of acacia-wood, and overlay them with gold.
LITV(i) 13 And you shall make poles of acacia wood, and you shall overlay them with gold.
ECB(i) 13 and work staves of shittim timber and overlay them with gold:
ACV(i) 13 And thou shall make staves of acacia wood, and overlay them with gold.
WEB(i) 13 You shall make poles of acacia wood, and overlay them with gold.
NHEB(i) 13 You shall make poles of acacia wood, and overlay them with gold.
AKJV(i) 13 And you shall make staves of shittim wood, and overlay them with gold.
KJ2000(i) 13 And you shall make poles of acacia wood, and overlay them with gold.
UKJV(i) 13 And you shall make staves of shittim wood, and overlay them with gold.
TKJU(i) 13 And you shall make staffs of shittim wood, and overlay them with gold.
EJ2000(i) 13 And thou shalt make staves of cedar wood and overlay them with gold.
CAB(i) 13 And you shall make poles of incorruptible wood, and shall overlay them with gold.
LXX2012(i) 13 And you shall make staves [of] incorruptible wood, and shall gild them with gold.
NSB(i) 13 »Make two poles of acacia wood. Cover them with gold.
ISV(i) 13 You are to make poles of acacia wood and overlay them with gold.
LEB(i) 13 And you will make poles of acacia wood, and you will overlay them with gold.
BSB(i) 13 And make poles of acacia wood and overlay them with gold.
MSB(i) 13 And make poles of acacia wood and overlay them with gold.
MLV(i) 13 And you will make staves of acacia wood and overlay them with gold.
VIN(i) 13 You shall make poles of acacia wood, and overlay them with gold.
Luther1545(i) 13 Und mache Stangen von Föhrenholz und überzeuch sie mit Golde.
Luther1912(i) 13 Und mache Stangen von Akazienholz und überziehe sie mit Gold
ELB1871(i) 13 Und mache Stangen von Akazienholz und überziehe sie mit Gold.
ELB1905(i) 13 Und mache Stangen von Akazienholz und überziehe sie mit Gold.
DSV(i) 13 En maak handbomen van sittimhout, en overtrek ze met goud.
Giguet(i) 13 Tu feras aussi des leviers de bois incorruptible, que tu revêtiras d’or pur le plus fin,
DarbyFR(i) 13 Et tu feras des barres de bois de sittim, et tu les plaqueras d'or;
Martin(i) 13 Tu feras aussi des barres de bois de Sittim, et tu les couvriras d'or.
Segond(i) 13 Tu feras des barres de bois d'acacia, et tu les couvriras d'or.
SE(i) 13 Y harás unas varas de madera de cedro, las cuales cubrirás de oro.
ReinaValera(i) 13 Y harás unas varas de madera de Sittim, las cuales cubrirás de oro.
JBS(i) 13 Y harás unas varas de madera de cedro, las cuales cubrirás de oro.
Albanian(i) 13 Do të bësh edhe disa shtiza prej druri të akacies dhe do t'i veshësh me ar.
RST(i) 13 Сделай из дерева ситтим шесты и обложи их золотом;
Arabic(i) 13 وتصنع عصوين من خشب السنط وتغشّيهما بذهب.
ArmenianEastern(i) 13 Կարծր փայտից լծակներ կը պատրաստես եւ դրանք կը պատես ոսկով:
Bulgarian(i) 13 Да направиш и прътове от акациево дърво и да ги обковеш със злато,
Croatian(i) 13 Od bagremova drva napravi i motke te ih u zlato okuj.
BKR(i) 13 Uděláš k tomu i sochory z dříví setim, a obložíš je zlatem.
Danish(i) 13 Og du skal gøre Stænger af Sithimtræ og beslaa dem med Guld.
CUV(i) 13 要 用 皂 莢 木 做 兩 根 杠 , 用 金 包 裹 。
CUVS(i) 13 要 用 皂 荚 木 做 两 根 杠 , 用 金 包 裹 。
Esperanto(i) 13 Kaj faru stangojn el akacia ligno kaj tegu ilin per oro.
Finnish(i) 13 Ja sinun pitää tekemän korennot sittimipuusta, ja silaaman ne kullalla.
FinnishPR(i) 13 Ja tee korennot akasiapuusta ja päällystä ne kullalla.
Haitian(i) 13 W'a pran de jenn poto zakasya, w'a kouvri yo nèt ak lò.
Hungarian(i) 13 Csinálj rúdakat is sittim-fából, és azokat is megborítsd arannyal.
Indonesian(i) 13 Buatlah juga pengusungnya dari kayu akasia dan lapisi itu dengan emas,
Italian(i) 13 Fai ancora delle stanghe di legno di Sittim, e coprile d’oro.
Korean(i) 13 조각목으로 채를 만들고 금으로 싸고
Lithuanian(i) 13 Be to, padarykite kartis iš akacijos medžio ir jas aptraukite auksu.
PBG(i) 13 I uczynisz drążki z drzewa sytym, i powleczesz je złotem.
Portuguese(i) 13 Também farás varais de madeira de acácia, que cobrirás de ouro.
Norwegian(i) 13 Så skal du gjøre stenger av akasietre og klæ dem med gull.
Romanian(i) 13 Să faci nişte drugi de lemn de salcîm, şi să -i poleieşti cu aur.
Ukrainian(i) 13 І поробиш держаки з акаційного дерева, і пообкладаєш їх золотом.