Exodus 26:11
LXX_WH(i)
11
G2532
CONJ
και
G4160
V-FAI-2S
ποιησεις
N-APM
κρικους
A-APM
χαλκους
G4004
N-NUI
πεντηκοντα
G2532
CONJ
και
V-FAI-2S
συναψεις
G3588
T-APM
τους
N-APM
κρικους
G1537
PREP
εκ
G3588
T-GPF
των
N-GPF
αγκυλων
G2532
CONJ
και
V-FAI-2S
συναψεις
G3588
T-APF
τας
N-APF
δερρεις
G2532
CONJ
και
G1510
V-FMI-3S
εσται
G1519
A-NSN
εν
Clementine_Vulgate(i)
11 Facies et quinquaginta fibulas æneas quibus jungantur ansæ, ut unum ex omnibus operimentum fiat.
DouayRheims(i)
11 Thou shalt make also fifty buckles of brass, wherewith the loops may be joined, that of all there may be made one covering.
KJV_Cambridge(i)
11 And thou shalt make fifty taches of brass, and put the taches into the loops, and couple the tent together, that it may be one.
Brenton_Greek(i)
11 Καὶ ποιήσεις κρίκους χαλκοῦς πεντήκοντα· καὶ συνάψεις τοὺς κρίκους ἐκ τῶν ἀγκυλῶν, καὶ συνάψεις τὰς δέῤῥεις, καὶ ἔσται ἕν.
JuliaSmith(i)
11 And make fifty brass hooks, and bring the hooks to the loops, and join the tent, and it was one.
JPS_ASV_Byz(i)
11 And thou shalt make fifty clasps of brass, and put the clasps into the loops, and couple the tent together, that it may be one.
Luther1545(i)
11 Und sollst fünfzig eherne Hefte machen und die Hefte in die Schläuflein tun, daß die Hütte zusammengefüget und eine Hütte werde.
Luther1912(i)
11 Und sollst fünfzig eherne Haken machen und die Haken in die Schleifen tun, daß die Hütte zusammengefügt und eine Hütte werde.
ReinaValera(i)
11 Harás asimismo cincuenta corchetes de alambre, los cuales meterás por las lazadas: y juntarás la tienda, para que se haga una sola cubierta.
ArmenianEastern(i)
11 Կը պատրաստես յիսուն պղնձէ օղակներ եւ ճարմանդները օղակների մէջ անցկացնելով՝ իրար կը միացնես շերտերը: Կը ստացուի մի ամբողջութիւն:
Indonesian(i)
11 Buatlah lima puluh kait dari perunggu dan kaitkan kepada sangkutan itu supaya kedua layar itu dapat disatukan menjadi atap Kemah.
ItalianRiveduta(i)
11 E farai cinquanta fermagli di rame, e farai entrare i fermagli nei nastri e unirai così la tenda, in modo che formi un tutto.
Lithuanian(i)
11 Padarysi penkiasdešimt varinių kabių, kuriomis bus sukabinamos kilpos, kad pasidarytų vienas uždangalas.
Portuguese(i)
11 Farás também cinquenta colchetes de bronze, e meterás os colchetes nas laçadas, e assim ajuntarás a tenda, para que venha a ser um todo.