Exodus 36:9

HOT(i) 9 ארך היריעה האחת שׁמנה ועשׂרים באמה ורחב ארבע באמה היריעה האחת מדה אחת לכל היריעת׃
IHOT(i) (In English order)
  9 H753 ארך The length H3407 היריעה curtain H259 האחת of one H8083 שׁמנה and eight H6242 ועשׂרים twenty H520 באמה cubits, H7341 ורחב and the breadth H702 ארבע four H520 באמה cubits: H3407 היריעה curtain H259 האחת of one H4060 מדה size. H259 אחת of one H3605 לכל all H3407 היריעת׃ the curtains
Vulgate(i) 9 quarum una habebat in longitudine viginti octo cubitos et in latitudine quattuor una mensura erat omnium cortinarum
Clementine_Vulgate(i) 9 quarum una habebat in longitudine viginti octo cubitos, et in latitudine quatuor; una mensura erat omnium cortinarum.
Wycliffe(i) 9 Of whiche curteyns oon hadde in lengthe eiyte and twenti cubitis, and foure cubitis in breede; o mesure was of alle curteyns.
Tyndale(i) 9 The length of one curtayne was .xxviij. cubettes and the bredth .iiij. and were all off one syse.
Coverdale(i) 9 The legth of one curtayne was eight and twentye cubites, and the bredth foure cubites, & were all of one measure:
MSTC(i) 9 The length of one curtain was twenty eight cubits, and the breadth four, and were all of one size.
Matthew(i) 9 The lengthe of one curtayne was .xxviij. cubites and the breadth .iiij. and were all of one syse.
Great(i) 9 The length of one curtayne was .xxviii. cubytes, and the breadth foure and the curtaynes were all of one syse.
Geneva(i) 9 The length of one curtaine was twentie and eight cubits, and the breadth of one curtaine foure cubites: and the curtaines were all of one cise.
Bishops(i) 9 The length of one curtaine was twentie & eyght cubites, & the breadth foure: and the curtaynes were all of one sise
DouayRheims(i) 9 The length of one curtain was twenty-eight cubits, and the breadth four: all the curtains were of the same size.
KJV(i) 9 The length of one curtain was twenty and eight cubits, and the breadth of one curtain four cubits: the curtains were all of one size.
KJV_Cambridge(i) 9 The length of one curtain was twenty and eight cubits, and the breadth of one curtain four cubits: the curtains were all of one size.
Thomson(i) 9 They made the ephod of gold and of blue and purple and scarlet yarn and cotton thread,
Webster(i) 9 The length of one curtain was twenty and eight cubits, and the breadth of one curtain four cubits: the curtains were all of one size.
Brenton(i) 9 (37:2) of eight and twenty cubits the length of one curtain: the same measure was to all, and the breadth of one curtain was of four cubits.
Brenton_Greek(i) 9 37:2(36:9) ὀκτὼ καὶ εἴκοσι πήχεων μῆκος τῆς αὐλαίας τῆς μιᾶς· τὸ αὐτὸ ἦν πάσαις· καὶ τεσσάρων πήχεων τὸ εὖρος τῆς αὐλαίας τῆς μιᾶς.
Leeser(i) 9 The length of each curtain was twenty-eight cubits, and the breadth of each curtain four cubits: there was one measure for all the curtains.
YLT(i) 9 The length of the one curtain is eight and twenty by the cubit, and the breadth of the one curtain four by the cubit; one measure is to all the curtains.
JuliaSmith(i) 9 The length of the one curtain, eight and twenty by the cubit, and the breadth, four by the cubit of the one curtain: one length to all the curtains.
Darby(i) 9 The length of one curtain was twenty-eight cubits, and the breadth of one curtain four cubits -- one measure for all the curtains.
ERV(i) 9 The length of each curtain was eight and twenty cubits, and the breadth of each curtain four cubits: all the curtains had one measure.
ASV(i) 9 The length of each curtain was eight and twenty cubits, and the breadth of each curtain four cubits: all the curtains had one measure.
JPS_ASV_Byz(i) 9 The length of each curtain was eight and twenty cubits, and the breadth of each curtain four cubits; all the curtains had one measure.
Rotherham(i) 9 The length of each curtain, was twenty–eight cubits, and, the breadth, four cubits, for each curtain,––one measure, had all the curtains.
CLV(i) 9 The length of one sheet was twenty-eight cubits and the width four cubits for one sheet. One measure was for all the sheets.
BBE(i) 9 Every curtain was twenty-eight cubits long and four cubits wide, all of the same measure.
MKJV(i) 9 The length of one curtain was twenty-eight cubits, and the breadth of one curtain was four cubits. The curtains were all of one size.
LITV(i) 9 The length of one curtain was twenty eight by the cubit; and the width was four by the cubit; the one curtain was the same measure for all the curtains.
ECB(i) 9 The length of one curtain twenty-eight cubits and the width of one curtain four cubits: the curtains, all of one measure.
ACV(i) 9 The length of each curtain was twenty-eight cubits, and the breadth of each curtain four cubits. All the curtains had one measure.
WEB(i) 9 The length of each curtain was twenty-eight cubits, and the width of each curtain four cubits. All the curtains had one measure.
NHEB(i) 9 The length of each curtain was forty-eight feet three inches, and the breadth of each curtain six feet eleven inches. All the curtains were the same size.
AKJV(i) 9 The length of one curtain was twenty and eight cubits, and the breadth of one curtain four cubits: the curtains were all of one size.
KJ2000(i) 9 The length of one curtain was twenty and eight cubits, and the breadth of one curtain four cubits: the curtains were all of one size.
UKJV(i) 9 The length of one curtain was twenty and eight cubits, and the breadth of one curtain four cubits: the curtains were all of one size.
TKJU(i) 9 The length of one curtain was twenty-eight cubits, and the width of one curtain four cubits: The curtains were all of one size.Using Hebrew cubits (of the scriptures), this L x W equates to approximately 51.1' x 7.3', respectively; or 15.57m x 2.22m; per Noah Webster's 1828 Dictionary and Easton's Illustrated Bible Dictionary, Appendix VI.
EJ2000(i) 9 The length of one curtain was twenty-eight cubits, and the breadth of one curtain four cubits; the curtains were all of one size.
CAB(i) 9 And he made the ephod of gold, blue, purple, and spun scarlet, and fine linen twined.
LXX2012(i) 9 And he made the ephod of gold, and blue, and purple, and spun scarlet, and fine linen twined.
NSB(i) 9 Each curtain was forty-two feet long and six feet wide. They were all the same size.
ISV(i) 9 The length of each curtain was 28 cubits, and the width of each curtain two cubits. All the curtains had the same measurements.
LEB(i) 9 The length of the one curtain was twenty-eight cubits, and the width was four cubits for the one curtain; one measurement was for all the curtains.
BSB(i) 9 Each curtain was twenty-eight cubits long and four cubits wide; all the curtains were the same size.
MSB(i) 9 Each curtain was twenty-eight cubits long and four cubits wide; all the curtains were the same size.
MLV(i) 9 The length of each curtain was twenty-eight cubits and the breadth of each curtain four cubits. All the curtains had one measure.
VIN(i) 9 Every curtain was twenty-eight cubits long and four cubits wide, all of the same measure.
Luther1545(i) 9 Die Länge eines Teppichs war achtundzwanzig Ellen und die Breite vier Ellen, und waren alle in einem Maß.
Luther1912(i) 9 Die Länge eines Teppichs war achtundzwanzig Ellen und die Breite vier Ellen, und waren alle in einem Maß.
ELB1871(i) 9 Die Länge eines Teppichs war 28 Ellen, und vier Ellen die Breite eines Teppichs: ein Maß für alle Teppiche.
ELB1905(i) 9 Die Länge eines Teppichs war achtundzwanzig Ellen, und vier Ellen die Breite eines Teppichs: ein Maß für alle Teppiche.
DSV(i) 9 De lengte ener gordijn was van acht en twintig ellen, en de breedte ener gordijn van vier ellen; al deze gordijnen hadden een maat.
Giguet(i) 9 Et l’on fit l’éphod d’or, d’hyacinthe, de pourpre, d’écarlate filé et de lin filé.
DarbyFR(i) 9 La longueur d'un tapis était de vingt-huit coudées, et la largeur d'un tapis de quatre coudées: une même mesure pour tous les tapis.
Martin(i) 9 La longueur d'un rouleau était de vingt-huit coudées, et la largeur du même rouleau de quatre coudées; tous les rouleaux avaient une même mesure.
Segond(i) 9 La longueur d'un tapis était de vingt-huit coudées; et la largeur d'un tapis était de quatre coudées; la mesure était la même pour tous les tapis.
SE(i) 9 La longitud de una cortina era de veintiocho codos, y la anchura de cuatro codos; todas las cortinas tenían una misma medida.
ReinaValera(i) 9 La longitud de la una cortina era de veintiocho codos, y la anchura de cuatro codos: todas las cortinas tenían una misma medida.
JBS(i) 9 La longitud de una cortina era de veintiocho codos, y la anchura de cuatro codos; todas las cortinas tenían una misma medida.
Albanian(i) 9 Çdo pëlhurë kishte një gjatësi dhe një gjerësi prej katër kubitësh; të gjitha pëlhurat kishin të njëjtën masë.
RST(i) 9 длина каждого покрывала двадцать восемь локтей, и ширина каждогопокрывала четыре локтя: всем покрывалам одна мера.
Arabic(i) 9 طول الشقة الواحدة ثمان وعشرون ذراعا وعرض الشقة الواحدة اربع اذرع. قياسا واحدا لجميع الشقق.
ArmenianEastern(i) 9 Մէկ շերտի երկարութիւնը քսանութ կանգուն էր, իսկ լայնութիւնը՝ չորս կանգուն: Բոլոր շերտերի չափսը նոյնն էր:
Bulgarian(i) 9 Дължината на всяка завеса беше двадесет и осем лакътя, а ширината на всяка завеса -- четири лакътя; всичките завеси имаха една мярка.
Croatian(i) 9 Dužina je svake zavjese iznosila dvadeset osam lakata, a širina svake zavjese četiri lakta. Sve su zavjese bile iste mjere.
BKR(i) 9 Dlouhost čalounu jednoho osm a dvadceti loktů, a čtyř loktů širokost čalounu jednoho; všickni čalounové byli jednostejné míry.
Danish(i) 9 Eet Tæppe var otte og tyve Alen langt, og fire Alen bredt var eet Tæppe, alle Tæpper havde eet Maal.
CUV(i) 9 每 幅 幔 子 長 二 十 八 肘 , 寬 四 肘 , 都 是 一 樣 的 尺 寸 。
CUVS(i) 9 每 幅 幔 子 长 二 十 八 肘 , 宽 四 肘 , 都 是 一 样 的 尺 寸 。
Esperanto(i) 9 La longo de cxiu tapisxo estis dudek ok ulnoj, kaj la largxo de cxiu tapisxo estis kvar ulnoj; unu mezuro estis por cxiuj tapisxoj.
Finnish(i) 9 Ja kunkin vaatteen pituus oli kahdeksankolmattakymmentä kyynärää, ja joka vaatteen leveys neljä kyynärää: yksi mitta oli kaikilla vaatteilla.
FinnishPR(i) 9 Kunkin kaistan pituus oli kaksikymmentä kahdeksan kyynärää ja leveys neljä kyynärää; kaikilla kaistoilla oli sama mitta.
Haitian(i) 9 Chak lèz te mezire katòz mèt longè, de mèt lajè. Tout lèz yo te menm gwosè.
Hungarian(i) 9 És öt kárpitot foglalának egybe, és ismét a más öt kárpitot is egybefoglalák, egyiket a másikkal.
Indonesian(i) 9 Setiap potong sama ukurannya; panjangnya dua belas meter, dan lebarnya dua meter.
Italian(i) 9 (H36-8) La lunghezza di un telo era di ventotto cubiti, e la larghezza di quattro cubiti: tutti que’ teli erano di una stessa misura.
ItalianRiveduta(i) 9 La lunghezza d’un telo era di ventotto cubiti; e la larghezza, di quattro cubiti; tutti i teli erano d’una stessa misura.
Korean(i) 9 매폭의 장은 이십 팔 규빗,광은 사 규빗으로 각 폭의 장단을 같게 하여
Lithuanian(i) 9 Kiekvienas jų buvo dvidešimt aštuonių uolekčių ilgio ir keturių uolekčių pločio­visi uždangalai buvo vienodo dydžio.
PBG(i) 9 Długość opony jednej dwadzieścia i osiem łokci, a szerokość opony jednej na cztery łokcie; pod jedną miarą były wszystkie opony.
Portuguese(i) 9 O comprimento de cada cortina era de vinte e oito côvados, e a largura de quatro côvados; todas as cortinas eram da mesma medida.
Norwegian(i) 9 Hvert teppe var åtte og tyve alen langt og fire alen bredt; alle teppene holdt samme mål.
Romanian(i) 9 Lungimea unui covor era de douăzeci şi opt de coţi; iar lăţimea unui covor era de patru coţi. Toate covoarele aveau aceeaş măsură.
Ukrainian(i) 9 Довжина одного покривала двадцять і вісім ліктів, а ширина одного покривала чотири лікті. Усім покривалам міра одна.