Ezekiel 22:19
LXX_WH(i)
19
G1223
PREP
δια
G3778
D-ASN
τουτο
V-AAD-2S
ειπον
G3592
D-APN
ταδε
G3004
V-PAI-3S
λεγει
G2962
N-NSM
κυριος
G473
PREP
ανθ
G3739
R-GPM
ων
G1096
V-AMI-2P
εγενεσθε
G3956
A-NPM
παντες
G1519
PREP
εις
N-ASF
συγκρασιν
G1519
A-ASF
μιαν
G1223
PREP
δια
G3778
D-ASN
τουτο
G1473
P-NS
εγω
G1523
V-PMI-1S
εισδεχομαι
G4771
P-AP
υμας
G1519
PREP
εις
G3319
A-ASM
μεσον
G2419
N-PRI
ιερουσαλημ
Clementine_Vulgate(i)
19 Propterea hæc dicit Dominus Deus: Eo quod versi estis omnes in scoriam, propterea ecce ego congregabo vos in medio Jerusalem,
DouayRheims(i)
19 Therefore thus saith the Lord God: Because you are all turned into dross, therefore behold I will gather you together in the midst of Jerusalem.
KJV_Cambridge(i)
19 Therefore thus saith the Lord GOD; Because ye are all become dross, behold, therefore I will gather you into the midst of Jerusalem.
Brenton_Greek(i)
19 Διατοῦτο εἰπὸν, τάδε λέγει Κύριος Κύριος, ἀνθʼ ὧν ἐγένεσθε εἰς σύγκρασιν μίαν, διατοῦτο ἐγὼ εἰσδέχομαι ὑμᾶς εἰς μέσον Ἱερουσαλήμ·
JuliaSmith(i)
19 For this, thus said the Lord Jehovah: because all of them were for drosses, for this, behold me gathering you into the midst of Jerusalem.
JPS_ASV_Byz(i)
19 Therefore thus saith the Lord GOD: Because ye are all become dross, therefore, behold, I will gather you into the midst of Jerusalem.
Luther1545(i)
19 Darum spricht der HERR HERR also: Weil ihr denn alle Schaum worden seid, siehe, so will ich euch alle gen Jerusalem zusammentun.
Luther1912(i)
19 Darum spricht der Herr, HERR also: Weil ihr denn alle Schlacken geworden seid, siehe, so will ich euch alle gen Jerusalem zusammentun.
ReinaValera(i)
19 Por tanto, así ha dicho el Señor Jehová: Por cuanto todos vosotros os habéis tornado en escorias, por tanto, he aquí que yo os junto en medio de Jerusalem.
Indonesian(i)
19 Maka sekarang, Aku, TUHAN Yang Mahatinggi, mengatakan kepada mereka bahwa mereka sama seperti logam yang tidak berguna itu. Sebagaimana bijih perak, perunggu, besi, timah hitam dan timah putih dimasukkan ke dalam perapian untuk dimurnikan, begitu pula mereka akan Kukumpulkan dan Kubawa ke Yerusalem. Kemarahan-Ku yang hebat akan meleburkan mereka seperti api meleburkan bijih-bijih logam.
ItalianRiveduta(i)
19 Perciò, così parla il Signore, l’Eterno: Poiché siete tutti diventati tante scorie, ecco, io vi raduno in mezzo a Gerusalemme.
Lithuanian(i)
19 Todėl taip sako Viešpats Dievas: ‘Kadangi jūs visi virtote nuodegomis, Aš surinksiu jus į Jeruzalę,
Portuguese(i)
19 Portanto assim diz o Senhor Deus: Pois que todos vós vos tornastes em escória, por isso eis que eu vos ajuntarei no meio de Jerusalém.