Ezekiel 25:11

HOT(i) 11 ובמואב אעשׂה שׁפטים וידעו כי אני יהוה׃
IHOT(i) (In English order)
  11 H4124 ובמואב upon Moab; H6213 אעשׂה And I will execute H8201 שׁפטים judgments H3045 וידעו and they shall know H3588 כי that H589 אני I H3068 יהוה׃ the LORD.
Vulgate(i) 11 et in Moab faciam iudicia et scient quia ego Dominus
Wycliffe(i) 11 and in Moab Y schal make domes; and thei schulen wite, that Y am the Lord.
Coverdale(i) 11 Euen thus will I punysh Moab also, that they maye knowe, how that I am the LORDE.
MSTC(i) 11 Even thus will I punish Moab also, that they may know how that I am the LORD.
Matthew(i) 11 Euen thus will I punishe Moab also, that they may knowe, how that I am the Lorde.
Great(i) 11 Euen thus will I punysh Moab also, that they maye know, how that I am the Lorde.
Geneva(i) 11 And I will execute iudgements vpon Moab, and they shall knowe that I am the Lord.
Bishops(i) 11 And I will execute iudgementes vpon Moab, and they shall knowe that I am the Lorde
DouayRheims(i) 11 And I will execute judgments in Moab: and they shall know that I am the Lord.
KJV(i) 11 And I will execute judgments upon Moab; and they shall know that I am the LORD.
KJV_Cambridge(i) 11 And I will execute judgments upon Moab; and they shall know that I am the LORD.
Thomson(i) 11 and upon Moab I will execute vengeance; and they shall know that I am the Lord.
Webster(i) 11 And I will execute judgments upon Moab; and they shall know that I am the LORD.
Brenton(i) 11 And I will execute vengeance on Moab; and they shall know that I am the Lord.
Brenton_Greek(i) 11 Καὶ εἰς Μωὰβ ποιήσω ἐκδίκησιν, καὶ ἐπιγνώσονται διότι ἐγὼ Κύριος.
Leeser(i) 11 And on Moab will I execute judgments: and they shall know that I am the Lord.
YLT(i) 11 And in Moab I do judgments, And they have known that I am Jehovah.
JuliaSmith(i) 11 And I will do judgments upon Moab; and they shall know that I am Jehovah.
Darby(i) 11 and I will execute judgments upon Moab, and they shall know that I [am] Jehovah.
ERV(i) 11 and I will execute judgments upon Moab; and they shall know that I am the LORD.
ASV(i) 11 and I will execute judgments upon Moab; and they shall know that I am Jehovah.
JPS_ASV_Byz(i) 11 and I will execute judgments upon Moab; and they shall know that I am the LORD.
Rotherham(i) 11 Also, upon Moab, will I execute judgments,––So shall they know, that, I, am Yahweh.
CLV(i) 11 And in Moab I do judgments, And they have known that I [am] Yahweh."
BBE(i) 11 And I will be the judge of Moab; and they will see that I am the Lord.
MKJV(i) 11 And I will execute judgments on Moab; and they shall know that I am Jehovah.
LITV(i) 11 And I will execute judgments on Moab. And they shall know that I am Jehovah.
ECB(i) 11 and I work judgments on Moab; and they know I - Yah Veh.
ACV(i) 11 And I will execute judgments upon Moab, and they shall know that I am LORD.
WEB(i) 11 I will execute judgments on Moab. Then they will know that I am Yahweh.”
NHEB(i) 11 and I will execute judgments on Moab; and they shall know that I am the LORD.'"
AKJV(i) 11 And I will execute judgments on Moab; and they shall know that I am the LORD.
KJ2000(i) 11 And I will execute judgments upon Moab; and they shall know that I am the LORD.
UKJV(i) 11 And I will execute judgments upon Moab; and they shall know that I am the LORD.
EJ2000(i) 11 I will also execute judgments in Moab; and they shall know that I am the LORD.
CAB(i) 11 And I will execute vengeance on Moab; and they shall know that I am the Lord.
LXX2012(i) 11 And I will execute vengeance on Moab; and they shall know that I am the Lord.
NSB(i) 11 »‘»Thus I will execute judgments on Moab, and they will know that I am Jehovah.’
ISV(i) 11 I’m also going to punish Moab, and that’s how they’ll learn that I am the LORD.’”
LEB(i) 11 And on Moab I will execute punishments, and they will know that I am Yahweh."
BSB(i) 11 So I will execute judgments on Moab, and they will know that I am the LORD.’
MSB(i) 11 So I will execute judgments on Moab, and they will know that I am the LORD.’
MLV(i) 11 And I will execute judgments upon Moab.
And they will know that I am Jehovah.
VIN(i) 11 I will execute judgments on Moab. Then they will know that I am the LORD.”
Luther1545(i) 11 Und will das Recht gehen lassen über Moab, und sollen erfahren, daß ich der HERR bin.
Luther1912(i) 11 Und will das Recht gehen lassen über Moab; und sie sollen erfahren, daß ich der HERR bin.
ELB1871(i) 11 Und ich werde an Moab Gerichte üben; und sie werden wissen, daß ich Jehova bin.
ELB1905(i) 11 Und ich werde an Moab Gerichte üben; und sie werden wissen, daß ich Jahwe bin.
DSV(i) 11 Ik zal ook in Moab gerichten oefenen; en zij zullen weten, dat Ik de HEERE ben.
Giguet(i) 11 Et je tirerai aussi vengeance de Moab, et ils sauront que je suis le Seigneur.
DarbyFR(i) 11 et j'exécuterai des jugements sur Moab; et ils sauront que je suis l'Éternel.
Martin(i) 11 J'exercerai aussi des jugements contre Moab, et ils sauront que je suis l'Eternel.
Segond(i) 11 J'exercerai mes jugements contre Moab. Et ils sauront que je suis l'Eternel.
SE(i) 11 También en Moab haré juicios; y sabrán que yo soy el SEÑOR.
ReinaValera(i) 11 También en Moab haré juicios; y sabrán que yo soy Jehová.
JBS(i) 11 También en Moab haré juicios; y sabrán que yo soy el SEÑOR.
Albanian(i) 11 Kështu do të zbatoj gjykimet e mia mbi Moabin, dhe ata do të pranojnë që unë jam Zoti".
RST(i) 11 И над Моавом произведу суд, и узнают, что Я Господь.
Arabic(i) 11 وبموآب اجري احكاما فيعلمون اني انا الرب
Bulgarian(i) 11 И ще извърша съд над Моав и ще познаят, че Аз съм ГОСПОД.
Croatian(i) 11 Tako ću izvršiti sud nad Moabom. I znat će da sam ja Jahve!'
BKR(i) 11 A tak i nad Moábem soudy vykonám, i zvědí, že já jsem Hospodin.
Danish(i) 11 og jeg vil holde Ret over Moab, at de skulle fornemme, at jeg er HERREN.
CUV(i) 11 我 必 向 摩 押 施 行 審 判 , 他 們 就 知 道 我 是 耶 和 華 。
CUVS(i) 11 我 必 向 摩 押 施 行 审 判 , 他 们 就 知 道 我 是 耶 和 华 。
Esperanto(i) 11 Kaj kontraux Moab Mi faros jugxon; kaj ili ekscios, ke Mi estas la Eternulo.
Finnish(i) 11 Ja annan tuomita Moabin: ja heidän pitää tietämän minun olevan Herran.
FinnishPR(i) 11 ja Mooabissa minä panen toimeen tuomiot. Ja he tulevat tietämään, että minä olen Herra.
Haitian(i) 11 Se konsa m'ap pini peyi Moab la. Lè sa a, y'a konnen se mwen menm ki Seyè a.
Hungarian(i) 11 Moáb fölött is ítéletet tartok: hogy megtudják, hogy én vagyok az Úr.
Indonesian(i) 11 Aku akan menghukum Moab, maka tahulah mereka bahwa Akulah TUHAN."
Italian(i) 11 E farò giudicii sopra Moab, ed essi conosceranno ch’io sono il Signore.
ItalianRiveduta(i) 11 ed eserciterò i miei giudizi su Moab, ed essi conosceranno che io sono l’Eterno.
Korean(i) 11 내가 모압에 벌을 내리리니 그들이 나를 여호와인 줄 알리라
Lithuanian(i) 11 Taip Aš įvykdysiu teismą Moabui, ir jis žinos, kad Aš esu Viešpats”.
PBG(i) 11 A tak nad Moabem sądy wykonam, iż poznają, żem Ja Pan.
Portuguese(i) 11 Também executarei juízos contra Moab; e saberão que eu sou o Senhor.
Norwegian(i) 11 Jeg vil holde dom over Moab, og de skal kjenne at jeg er Herren.
Romanian(i) 11 Îmi voi împlini judecăţile împotriva Moabului! Şi vor şti că Eu sînt Domnul.``
Ukrainian(i) 11 А над Моавом зроблю присуди, і пізнають вони, що Я Господь!