Ezekiel 30:2

HOT(i) 2 בן אדם הנבא ואמרת כה אמר אדני יהוה הילילו הה ליום׃
Vulgate(i) 2 fili hominis propheta et dic haec dicit Dominus Deus ululate vae vae diei
Wycliffe(i) 2 and he seide, Sone of man, profesie thou, and seie, The Lord God seith these thingis, Yelle ye, Wo!
Coverdale(i) 2 Thou sonne of man, prophecy & speake: thus saieth the LORDE God: Mourne, wo worth this daye,
MSTC(i) 2 "Thou son of man, prophesy and speak, 'Thus sayeth the LORD God: Mourn, woe worth this day,
Matthew(i) 2 thou sonne of man, prophecye & speake: thus sayth the Lorde God: Mourne wo worth this daye,
Great(i) 2 thou sonne of man, prophecye and speake: thus sayeth the Lorde God: Mourne, wo worth this daye,
Geneva(i) 2 Sonne of man, prophesie, and say, Thus sayth the Lord God, Howle and cry, Wo be vnto this day.
Bishops(i) 2 Thou sonne of man prophecie, and speake, thus sayth the Lorde God, howle, wo worth this day
DouayRheims(i) 2 Son of man prophesy, and say: Thus saith the Lord God: Howl ye, Woe, woe to the day:
KJV(i) 2 Son of man, prophesy and say, Thus saith the Lord GOD; Howl ye, Woe worth the day!
KJV_Cambridge(i) 2 Son of man, prophesy and say, Thus saith the Lord GOD; Howl ye, Woe worth the day!
Thomson(i) 2 Son of man prophesy and say, Thus saith the Lord, Alas! alas! the day;
Webster(i) 2 Son of man, prophesy and say, Thus saith the Lord GOD; Howl ye, Alas the day!
Brenton(i) 2 Son of man, prophesy, and say, Thus saith the Lord; Woe, woe worth the day!
Brenton_Greek(i) 2 υἱὲ ἀνθρώπου, προφήτευσον, καὶ εἰπὸν, τάδε λέγει Κύριος, ὦ ὦ ἡ ἡμέρα,
Leeser(i) 2 Son of man, prophesy and say, Thus hath said the Lord Eternal, Wail ye, Woe unto the day!
YLT(i) 2 `Son of man, prophesy, and thou hast said: Thus said the Lord Jehovah: Howl ye, ha! for the day!
JuliaSmith(i) 2 Son of man, prophesy and say, Thus said the Lord Jehovah: Wail ye, Wo to the day!
Darby(i) 2 Son of man, prophesy and say, Thus saith the Lord Jehovah: Howl ye, Alas for the day!
ERV(i) 2 Son of man, prophesy, and say, Thus saith the Lord GOD: Howl ye, Woe worth the day!
ASV(i) 2 Son of man, prophesy, and say, Thus saith the Lord Jehovah: Wail ye, Alas for the day!
JPS_ASV_Byz(i) 2 'Son of man, prophesy, and say: Thus saith the Lord GOD: Wail ye: Woe worth the day!
Rotherham(i) 2 Son of man, Prophesy, and thou shalt say, Thus, saith My Lord, Yahweh,––Howl ye, Alas for the day!
CLV(i) 2 `Son of man, prophesy, and you have said:Thus said the Lord Yahweh:Howl you, ha! for the day!"
BBE(i) 2 Son of man, be a prophet, and say, These are the words of the Lord: Give a cry, Aha, for the day!
MKJV(i) 2 Son of man, prophesy and say, So says the Lord Jehovah: Howl, Woe is the day!
LITV(i) 2 Son of man, prophesy and say, So says the Lord Jehovah: Howl, Alas for the day!
ECB(i) 2 Son of humanity, prophesy and say, Thus says Adonay Yah Veh: Howl! Hah! The day!
ACV(i) 2 Son of man, prophesy, and say, Thus says the lord LORD: Wail ye, Alas for the day!
WEB(i) 2 “Son of man, prophesy, and say, ‘The Lord Yahweh says: “Wail, ‘Alas for the day!’
NHEB(i) 2 "Son of man, prophesy, and say, 'Thus says the Lord GOD: "Wail, 'Alas for the day.'
AKJV(i) 2 Son of man, prophesy and say, Thus said the Lord GOD; Howl you, Woe worth the day!
KJ2000(i) 2 Son of man, prophesy and say, Thus says the Lord GOD; Wail, Alas for the day!
UKJV(i) 2 Son of man, prophesy and say, Thus says the Lord GOD; Wail all of you, Full of anguish is the day!
EJ2000(i) 2 Son of man, prophesy and say, Thus hath the Lord GOD said: Howl ye, Woe of the day!
CAB(i) 2 Son of man, prophesy, and say, Thus says the Lord: Woe, woe worth the day!
LXX2012(i) 2 Son of man, prophesy, and say, Thus says the Lord; Woe, woe [worth] the day!
NSB(i) 2 »Son of man, prophesy. Say, ‘The Lord Jehovah says: »Cry for that day!
ISV(i) 2 “Son of Man, here’s what you are to prophesy and announce, ‘This is what the Lord GOD says: “Wail out loud! Oh no! The day!
LEB(i) 2 "Son of man,* prophesy, and you must say, 'thus says the Lord Yahweh:
"Wail, alas! For the day!
BSB(i) 2 “Son of man, prophesy and declare that this is what the Lord GOD says: Wail, ‘Alas for that day!’
MSB(i) 2 “Son of man, prophesy and declare that this is what the Lord GOD says: Wail, ‘Alas for that day!’
MLV(i) 2 Son of man, prophesy and say, The lord Jehovah says thus: Wail you*, Alas for the day!
VIN(i) 2 Son of man, prophesy and say, Thus says the Sovereign LORD: Wail, Alas for the day!
Luther1545(i) 2 Du Menschenkind, weissage und sprich: So spricht der HERR HERR: Heulet (und sprechet): O weh des Tages!
Luther1912(i) 2 Du Menschenkind, weissage und sprich: So spricht der Herr, HERR: Heult: "O weh des Tages!"
ELB1871(i) 2 Menschensohn, weissage und sprich: So spricht der Herr, Jehova: Heulet! Wehe der Tag!
ELB1905(i) 2 Menschensohn, weissage und sprich: So spricht der Herr, Jahwe:
DSV(i) 2 Mensenkind! profeteer, en zeg: Zo zegt de Heere HEERE: Huilt: Ach die dag!
Giguet(i) 2 Fils de l’homme, prophétise et dis: Voici ce que dit le Seigneur: Malheur, malheur en ce jour!
DarbyFR(i) 2 Fils d'homme, prophétise, et dis: Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Hurlez: Ah! quel jour!
Martin(i) 2 Fils d'homme, prophétise, et dis : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : hurlez, et dites : ah quelle journée!
Segond(i) 2 Fils de l'homme, prophétise, et dis: Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Gémissez!... Malheureux jour!
SE(i) 2 Hijo de hombre, profetiza, y di: Así dijo el Señor DIOS: Aullad: ­Ay del día!
ReinaValera(i) 2 Hijo del hombre, profetiza, y di: Así ha dicho el Señor Jehová: Aullad: ­Ay del día!
JBS(i) 2 Hijo de hombre, profetiza, y di: Así dijo el Señor DIOS: Aullad: ¡Ay del día!
Albanian(i) 2 "Bir njeriu, profetizo dhe thuaj: Kështu thotë Zoti, Zoti: Vajtoni: "Medet, dita!".
RST(i) 2 сын человеческий! изреки пророчество и скажи: так говорит Господь Бог: рыдайте! о, злосчастный день!
Arabic(i) 2 يا ابن آدم تنبأ وقل هكذا قال السيد الرب. ولولوا يا لليوم.
Bulgarian(i) 2 Сине човешки, пророкувай и кажи: Така казва Господ БОГ: Ридайте: Горко за деня!
Croatian(i) 2 "Sine čovječji, prorokuj i reci: 'Ovako govori Jahve Gospod: Kukajte: 'Jao dana!'
BKR(i) 2 Synu člověčí, prorokuj a rci: Takto praví Panovník Hospodin: Kvělte: Ach, nastojte na tento den.
Danish(i) 2 Du Menneskesøn! spaa og sig: Saa siger den Herre, HERRE: Hyler, ak, den Dag!
CUV(i) 2 人 子 啊 , 你 要 發 預 言 說 , 主 耶 和 華 如 此 說 : 哀 哉 這 日 ! 你 們 應 當 哭 號 。
CUVS(i) 2 人 子 啊 , 你 要 发 预 言 说 , 主 耶 和 华 如 此 说 : 哀 哉 这 日 ! 你 们 应 当 哭 号 。
Esperanto(i) 2 Ho filo de homo, profetu, kaj diru:Tiele diras la Sinjoro, la Eternulo:Plorkriu:Ve al la tago!
Finnish(i) 2 Sinä, ihmisen poika, ennusta ja sano: näin sanoo Herra, Herra: valittakaat ja sanokaat: voi sitä päivää!
FinnishPR(i) 2 "Ihmislapsi, ennusta ja sano: Näin sanoo Herra, Herra: Valittakaa: 'Voi sitä päivää!'
Haitian(i) 2 -Nonm o! Bay mesaj Bondye a! Fè konnen sa Seyè sèl Mèt la voye ou di: -Rele non! Ala yon move jou!
Hungarian(i) 2 Embernek fia! prófétálj és mondd: Így szól az Úr Isten: Jajgassatok! Jaj annak a napnak!
Indonesian(i) 2 "Hai manusia fana, meramallah dan sampaikanlah kepada bangsa Mesir apa yang Aku TUHAN Yang Mahatinggi katakan kepada mereka. Berserulah dan merataplah begini: Aduh! Hari TUHAN sudah dekat! Ia akan segera bertindak. Hari itu gelap dan berawan, saat bangsa-bangsa menerima hukuman.
Italian(i) 2 Figliuol d’uomo, profetizza, e di’: Così ha detto il Signore Iddio: Urlate, e dite: Ohimè lasso! qual giorno è questo!
ItalianRiveduta(i) 2 "Figliuol d’uomo, profetizza e di’: Così parla il Signore, l’Eterno: Urlate: Ahi, che giorno!
Korean(i) 2 인자야 너는 예언하여 이르라 주 여호와의 말씀에 너희는 통곡하며 이르기를 슬프다 이 날이여 하라
Lithuanian(i) 2 “Žmogaus sūnau, pranašauk ir sakyk: ‘Taip sako Viešpats Dievas: ‘Dejuokite: ‘Vargas tai dienai’.
PBG(i) 2 Synu człowieczy! prorokuj a mów: Tak mówi panujący Pan; kwilcie mówiąc: Ach niestetyż na ten dzień!
Portuguese(i) 2 Filho do homem, profetiza, e diz: Assim diz o Senhor Deus: Gemei: Ah! aquele dia!
Norwegian(i) 2 Menneskesønn! Spå og si: Så sier Herren, Israels Gud: Jamre eder: Ve oss, for en dag!
Romanian(i) 2 ,Fiul omului, prooroceşte, şi spune:,Aşa vorbeşte Domnul Dumnezeu:,,Văitaţi-vă!... Nenorocită zi!
Ukrainian(i) 2 Сину людський, пророкуй, і скажеш: Так говорить Господь Бог: Голосіть Ой! цього дня!