Ezekiel 30:23

HOT(i) 23 והפצותי את מצרים בגוים וזריתם בארצות׃
IHOT(i) (In English order)
  23 H6327 והפצותי And I will scatter H853 את   H4714 מצרים the Egyptians H1471 בגוים among the nations, H2219 וזריתם and will disperse H776 בארצות׃ them through the countries.
Vulgate(i) 23 et dispergam Aegyptum in gentibus et ventilabo eos in terris
Wycliffe(i) 23 And Y schal scatere Egipt among hethene men, and Y schal wyndewe hem in londis.
Coverdale(i) 23 As for the Egipcians, I wil scatre them amonge the Heithen, & strowe the in the londes aboute.
MSTC(i) 23 As for the Egyptians, I will scatter them among the Heathen, and straw them in the lands about.
Matthew(i) 23 As for the Egypcyans, I wyl scatre them amonge the Heathen, & strowe them in the landes aboute.
Great(i) 23 As for the Egypcians. I will scatre them among the Heathen, and strowe them in the landes aboute.
Geneva(i) 23 And I will scatter the Egyptians among the nations, and will disperse them through the countreys.
Bishops(i) 23 As for the Egyptians, I will scatter them among the nations, and strawe them in the landes about
DouayRheims(i) 23 And I will disperse Egypt among the nations, and scatter them through the countries.
KJV(i) 23 And I will scatter the Egyptians among the nations, and will disperse them through the countries.
KJV_Cambridge(i) 23 And I will scatter the Egyptians among the nations, and will disperse them through the countries.
Thomson(i) 23 And I will scatter Egypt among the nations, and disperse them through the countries.
Webster(i) 23 And I will scatter the Egyptians among the nations, and will disperse them through the countries.
Brenton(i) 23 And I will disperse the Egyptians among the nations, and will utterly scatter them among the countries.
Brenton_Greek(i) 23 καὶ διασπερῶ Αἴγυπτον εἰς τά ἔθνη, καὶ λικμήσω αὐτοὺς εἰς τὰς χώρας.
Leeser(i) 23 And I will scatter the Egyptians among the nations, and I will disperse them through the countries.
YLT(i) 23 And scattered the Egyptians among nations, And I have spread them through lands,
JuliaSmith(i) 23 And I scattered Egypt among the nations, and I dispersed them in the lands.
Darby(i) 23 And I will scatter the Egyptians among the nations, and will disperse them through the countries.
ERV(i) 23 And I will scatter the Egyptians among the nations, and will disperse them through the countries.
ASV(i) 23 And I will scatter the Egyptians among the nations, and will disperse them through the countries.
JPS_ASV_Byz(i) 23 And I will scatter the Egyptians among the nations, and will disperse them through the countries.
Rotherham(i) 23 And I will disperse the Egyptians among the nations,––And scatter them throughout the lands;
CLV(i) 23 And scattered the Egyptians among nations, And I have spread them through lands,
BBE(i) 23 And I will send the Egyptians in flight among the nations and wandering through the countries.
MKJV(i) 23 And I will scatter the Egyptians among the nations, and will scatter them through the lands.
LITV(i) 23 And I will scatter Egypt among the nations, and will sow them through the lands.
ECB(i) 23 and I scatter the Misrayim among the goyim and disperse them through the lands:
ACV(i) 23 And I will scatter the Egyptians among the nations, and will disperse them through the countries.
WEB(i) 23 I will scatter the Egyptians among the nations, and will disperse them through the countries.
NHEB(i) 23 I will scatter the Egyptians among the nations, and will disperse them through the countries.
AKJV(i) 23 And I will scatter the Egyptians among the nations, and will disperse them through the countries.
KJ2000(i) 23 And I will scatter the Egyptians among the nations, and will disperse them through the countries.
UKJV(i) 23 And I will scatter the Egyptians among the nations, and will disperse them through the countries.
EJ2000(i) 23 And I will scatter the Egyptians among the Gentiles and will disperse them through the countries.
CAB(i) 23 And I will disperse the Egyptians among the nations, and will utterly scatter them among the countries.
LXX2012(i) 23 And I will disperse the Egyptians among the nations, and will utterly scatter them among the countries.
NSB(i) 23 ‘»I will scatter the Egyptians among the nations and disperse them among the lands.
ISV(i) 23 I’m going to scatter Egypt throughout the surrounding nations and disperse them throughout the world.
LEB(i) 23 And I will scatter Egypt among the nations, and I will disperse them among the countries.
BSB(i) 23 I will disperse the Egyptians among the nations and scatter them throughout the lands.
MSB(i) 23 I will disperse the Egyptians among the nations and scatter them throughout the lands.
MLV(i) 23 And I will scatter the Egyptians among the nations and will disperse them through the countries.
VIN(i) 23 And I will disperse Egypt among the nations, and scatter them through the countries.
Luther1545(i) 23 Und will die Ägypter unter die Heiden zerstreuen und in die Länder verjagen.
Luther1912(i) 23 und ich will die Ägypter unter die Heiden zerstreuen und in die Länder verjagen.
ELB1871(i) 23 Und ich werde die Ägypter unter die Nationen versprengen und sie in die Länder zerstreuen.
ELB1905(i) 23 Und ich werde die Ägypter unter die Nationen versprengen und sie in die Länder zerstreuen.
DSV(i) 23 En Ik zal de Egyptenaars verstrooien onder de heidenen, en zal hen verspreiden in de landen.
Giguet(i) 23 Et je disperserai l’Égypte parmi les nations, et je les vannerai sur la terre;
DarbyFR(i) 23 Et je disperserai les Égyptiens parmi les nations et je les disséminerai dans les pays.
Martin(i) 23 Et je disperserai les Egyptiens parmi les nations, et les répandrai parmi les pays.
Segond(i) 23 Je répandrai les Egyptiens parmi les nations, Je les disperserai en divers pays.
SE(i) 23 Y esparciré los egipcios entre los gentiles, y los aventaré por las tierras.
ReinaValera(i) 23 Y esparciré los Egipcios entre las gentes, y aventarélos por las tierras.
JBS(i) 23 Y esparciré los egipcios entre los gentiles, y los aventaré por las tierras.
Albanian(i) 23 Do t'i shpërndaj pastaj Egjiptasit midis kombeve dhe do t'i përhap në vende të ndryshme.
RST(i) 23 И рассею Египтян по народам, и развею их по землям.
Arabic(i) 23 واشتت المصريين بين الامم واذريهم في الاراضي.
Bulgarian(i) 23 И ще разпръсна египтяните между народите и ще ги разсея по земите.
Croatian(i) 23 Razagnat ću Egipćane među narode i rasijati ih po zemljama!
BKR(i) 23 A rozptýlím Egyptské mezi národy, a rozženu je do zemí.
Danish(i) 23 Og jeg vil adsprede Ægypterne iblandt Folkene, og jeg vil udstrø dem i Landene.
CUV(i) 23 我 必 將 埃 及 人 分 散 在 列 國 , 四 散 在 列 邦 。
CUVS(i) 23 我 必 将 埃 及 人 分 散 在 列 国 , 四 散 在 列 邦 。
Esperanto(i) 23 Kaj Mi disjxetos la Egiptojn inter la naciojn, kaj Mi dispelos ilin en diversajn landojn.
Finnish(i) 23 Ja hajoitan Egyptiläiset pakanain sekaan, ja ajan heitä maakuntiin.
FinnishPR(i) 23 Minä hajotan egyptiläiset kansojen sekaan ja sirotan heidät muihin maihin.
Haitian(i) 23 Mwen pral gaye moun peyi Lejip yo nan lòt peyi, mwen pral simaye yo nan mitan divès lòt nasyon sou latè.
Hungarian(i) 23 És eloszlatom az Égyiptombelieket a nemzetek közé, és szétszórom õket a tartományokba.
Italian(i) 23 E dispergerò gli Egizi fra le nazioni, e li sventolerò per li paesi.
Korean(i) 23 애굽 사람을 열국 가운데로 흩으며 열방 가운데로 헤칠지라
Lithuanian(i) 23 Aš išsklaidysiu egiptiečius tautose ir išblaškysiu juos kraštuose.
PBG(i) 23 I rozproszę Egipczan między narody, a rozwieję ich po ziemiach.
Portuguese(i) 23 E espalharei os egípcios entre as nações, e os dispersarei pelas terras.
Norwegian(i) 23 Jeg vil sprede egypterne blandt folkene og strø dem ut i landene.
Romanian(i) 23 Iar pe Egipteni îi voi împrăştia printre neamuri, şi -i voi risipi în felurite ţări.
Ukrainian(i) 23 І розпорошу Єгипет серед народів, і порозсипаю їх по краях.