Ezekiel 36:8
LXX_WH(i)
8
G4771
P-GP
υμων
G1161
PRT
δε
G3735
N-VPN
ορη
G2474
N-PRI
ισραηλ
G3588
T-ASF
την
G4718
N-ASF
σταφυλην
G2532
CONJ
και
G3588
T-ASM
τον
G2590
N-ASM
καρπον
G4771
P-GP
υμων
G2719
V-FMI-3S
καταφαγεται
G3588
T-NSM
ο
G2992
N-NSM
λαος
G1473
P-GS
μου
G3754
CONJ
οτι
G1448
V-PAI-3P
εγγιζουσιν
G3588
T-GSN
του
G2064
V-AAN
ελθειν
Clementine_Vulgate(i)
8 Vos autem, montes Israël, ramos vestros germinetis, et fructum vestrum afferatis populo meo Israël: prope enim est ut veniat.
DouayRheims(i)
8 But as for you, O mountains of Israel, shoot ye forth your branches, and yield your fruit to my people of Israel: for they are at hand to come.
KJV_Cambridge(i)
8 But ye, O mountains of Israel, ye shall shoot forth your branches, and yield your fruit to my people of Israel; for they are at hand to come.
Brenton_Greek(i)
8 Ὑμῶν δέ ὄρη Ἰσραὴλ τὴν σταφυλὴν καὶ τὸν καρπὸν ὑμῶν καταφάγεται ὁ λαός μου, ὅτι ἐλπίζουσι τοῦ ἐλθεῖν.
JuliaSmith(i)
8 And ye mountains of Israel, ye shall give your branch, and ye shall bear your fruit to my people Israel; for they drew near to come.
JPS_ASV_Byz(i)
8 But ye, O mountains of Israel, ye shall shoot forth your branches, and yield your fruit to My people Israel; for they are at hand to come.
Luther1545(i)
8 Aber ihr Berge Israels sollt wieder grünen und eure Frucht bringen meinem Volk Israel; und soll in kurzem geschehen.
Luther1912(i)
8 Aber ihr Berge Israels sollt wieder grünen und eure Frucht bringen meinem Volk Israel; und es soll in kurzem geschehen.
ReinaValera(i)
8 Mas vosotros, oh montes de Israel, daréis vuestros ramos, y llevaréis vuestro fruto á mi pueblo Israel; porque cerca están para venir.
Indonesian(i)
8 Tetapi kepadamu Kukatakan hai gunung-gunung Israel, pohon-pohonmu akan bertunas dan berbuah lagi untuk umat-Ku Israel yang segera akan pulang.
ItalianRiveduta(i)
8 ma voi, monti d’Israele, metterete i vostri rami e porterete i vostri frutti al mio popolo d’Israele, perch’egli sta per arrivare.
Lithuanian(i)
8 Jūs, Izraelio kalnai, žaliuosite ir nešite vaisių mano tautai Izraeliui, nes jie greitai sugrįš.
Portuguese(i)
8 Mas vós, ó montes de Israel, vós produzireis os vossos ramos, e dareis o vosso fruto para o meu povo de Israel, pois já está prestes a vir.