Ezra 2:62
Clementine_Vulgate(i)
62 hi quæsierunt scripturam genealogiæ suæ, et non invenerunt, et ejecti sunt de sacerdotio.
DouayRheims(i)
62 These sought the writing of their genealogy, and found it not, and they were cast out of the priesthood.
KJV_Cambridge(i)
62 These sought their register among those that were reckoned by genealogy, but they were not found: therefore were they, as polluted, put from the priesthood.
Brenton_Greek(i)
62 Οὗτοι, ἐζήτησαν γραφὴν αὐτῶν οἱ μεθωεσὶμ, καὶ οὐχ εὑρέθησαν, καὶ ἠγχιστεύθησαν ἀπὸ τῆς ἱερατείας.
JuliaSmith(i)
62 These sought their writing of those being enrolled, and they found not: and they will be polluted from the priesthood.
JPS_ASV_Byz(i)
62 These sought their register, that is, the genealogy, but it was not found; therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.
Luther1545(i)
62 Dieselben suchten ihre Geburtsregister und fanden keine; darum wurden sie vom Priestertum los.
Luther1912(i)
62 Die suchten ihre Geburtsregister, und fanden keine; darum wurden sie untüchtig geachtet zum Priestertum.
ReinaValera(i)
62 Estos buscaron su registro de genealogías, y no fué hallado; y fueron echados del sacerdocio.
ItalianRiveduta(i)
62 Questi cercarono i loro titoli genealogici, ma non li trovarono; furon quindi esclusi, come impuri, dal sacerdozio;
Lithuanian(i)
62 Jie ieškojo savo vardų giminių sąrašuose, tačiau jų nesurado; todėl buvo atskirti nuo kunigystės kaip susitepę.
Portuguese(i)
62 Estes procuraram o seu registro entre os que estavam arrolados nas genealogias, mas não foi encontrado; pelo que, por imundos, foram excluídos do sacerdócio;