Ezra 9:10
Clementine_Vulgate(i)
10 Et nunc quid dicemus, Deus noster, post hæc? Quia dereliquimus mandata tua,
DouayRheims(i)
10 And now, O our God, what shall we say after this? for we have forsaken thy commandments,
KJV_Cambridge(i)
10 And now, O our God, what shall we say after this? for we have forsaken thy commandments,
JPS_ASV_Byz(i)
10 And now, O our God, what shall we say after this? for we have forsaken Thy commandments,
Luther1545(i)
10 Nun, was sollen wir sagen, unser Gott, nach diesem, daß wir deine Gebote verlassen haben,
Luther1912(i)
10 Nun, was sollen wir sagen, unser Gott, nach diesem, daß wir deine Gebote verlassen haben,
ReinaValera(i)
10 Mas ahora, ¿qué diremos, oh Dios nuestro, después de esto? porque nosotros hemos dejado tus mandamientos,
Indonesian(i)
10 Tetapi sekarang, ya TUHAN Allah, sesudah segala kejadian itu, apa yang dapat kami katakan? Kami telah mengabaikan perintah-perintah-Mu lagi,
ItalianRiveduta(i)
10 Ed ora, o nostro Dio, che direm noi dopo questo? Poiché noi abbiamo abbandonati i tuoi comandamenti,
Portuguese(i)
10 Agora, ó nosso Deus, que diremos depois disto? Pois temos deixado os teus mandamentos,