Genesis 17:26

HOT(i) 26 בעצם היום הזה נמול אברהם וישׁמעאל בנו׃
IHOT(i) (In English order)
  26 H6106 בעצם   H3117 היום day H2088 הזה   H4135 נמול circumcised, H85 אברהם was Abraham H3458 וישׁמעאל and Ishmael H1121 בנו׃ his son.
Vulgate(i) 26 eadem die circumcisus est Abraham et Ismahel filius eius
Wycliffe(i) 26 Abraham was circumsidid in the same day, and Ismael his sone,
Tyndale(i) 26 The selfe same daye was Abraha circucised and Ismael his sonne.
Coverdale(i) 26 Euen vpon one daye were they all circumcyded: Abraham, and Ismael his sonne,
MSTC(i) 26 The selfsame day was Abraham circumcised and Ishmael his son.
Matthew(i) 26 The selfe same daye was Abraham cyrcumcysed and Ismael hys soune.
Great(i) 26 The selfe same daye was Abraham circumcysed, and Ismaell hys sonne.
Geneva(i) 26 The selfe same day was Abraham circumcised, and Ishmael his sonne:
Bishops(i) 26 The selfe same day was Abraham circumcised and Ismael his sonne
KJV(i) 26 In the selfsame day was Abraham circumcised, and Ishmael his son.
Thomson(i) 26 In one and the same day were circumcised Abraham and his son Ismael
Webster(i) 26 In the same day was Abraham circumcised, and Ishmael his son.
Brenton(i) 26 And at the period of that day, Abraam was circumcised, and Ismael his son,
Brenton_Greek(i) 26 Ἐν δὲ τῷ καιρῷ τῆς ἡμέρας ἐκείνης, περιετμήθη Ἁβραὰμ, καὶ Ἰσμαὴλ ὁ υἱὸς αὐτοῦ,
Leeser(i) 26 On the self-same day was Abraham circumcised, with Ishmael his son.
YLT(i) 26 in this self-same day hath Abraham been circumcised, and Ishmael his son;
JuliaSmith(i) 26 And in the self-same day was Abraham circumcised, and Ishmael his son;
Darby(i) 26 In the selfsame day was Abraham circumcised, and Ishmael his son;
ERV(i) 26 In the selfsame day was Abraham circumcised, and Ishmael his son.
ASV(i) 26 In the selfsame day was Abraham circumcised, and Ishmael his son.
JPS_ASV_Byz(i) 26 In the selfsame day was Abraham circumcised, and Ishmael his son.
Rotherham(i) 26 On this selfsame day, was Abraham circumcised,––and Ishmael his son;
CLV(i) 26 On this very day is Abraham circumcised, and Ishmael, his son.
BBE(i) 26 Abraham and Ishmael, his son, underwent circumcision on that very day.
MKJV(i) 26 In the same day Abraham and his son Ishmael were circumcised.
LITV(i) 26 In the same day that Abraham was circumcised, Ishmael his son also was .
ECB(i) 26 in this day Abraham and Yishma El his son become circumcised.
ACV(i) 26 In the selfsame day Abraham was circumcised, and Ishmael his son.
WEB(i) 26 In the same day both Abraham and Ishmael, his son, were circumcised.
NHEB(i) 26 In the same day both Abraham and Ishmael, his son, were circumcised.
AKJV(i) 26 In the selfsame day was Abraham circumcised, and Ishmael his son.
KJ2000(i) 26 In the same day was Abraham circumcised, and Ishmael his son.
UKJV(i) 26 In the very same day was Abraham circumcised, and Ishmael his son.
EJ2000(i) 26 In that same day Abraham was circumcised and Ishmael his son.
CAB(i) 26 And at the period of that day, Abraham was circumcised, and Ishmael his son,
LXX2012(i) 26 And at the period of that day, Abraam was circumcised, and Ismael his son,
NSB(i) 26 Abraham and his son Ishmael were both circumcised on that same day.
ISV(i) 26 Both Abraham and his son Ishmael were circumcised on that very day.
LEB(i) 26 Abraham and his son Ishmael were circumcised on the same day.
BSB(i) 26 Abraham and his son Ishmael were circumcised on the same day.
MSB(i) 26 Abraham and his son Ishmael were circumcised on the same day.
MLV(i) 26 In the same day Abraham was circumcised and Ishmael his son.
VIN(i) 26 Abraham and his son Ishmael were both circumcised on that same day.
Luther1545(i) 26 Eben auf einen Tag wurden sie alle beschnitten, Abraham, sein Sohn Ismael,
Luther1912(i) 26 Eben auf einen Tag wurden sie alle beschnitten, Abraham, sein Sohn Ismael,
ELB1871(i) 26 An diesem selbigen Tage wurde Abraham beschnitten und Ismael, sein Sohn;
ELB1905(i) 26 An diesem selbigen Tage wurde Abraham beschnitten und Ismael, sein Sohn;
DSV(i) 26 Even op dezen zelfden dag werd Abraham besneden, en Ismaël, zijn zoon.
DarbyFR(i) 26 En ce même jour-là Abraham fut circoncis, et Ismaël son fils,
Martin(i) 26 En ce même jour-là Abraham fut circoncis, et son fils Ismaël aussi.
Segond(i) 26 Ce même jour, Abraham fut circoncis, ainsi qu'Ismaël, son fils.
SE(i) 26 En aquel mismo día fue circuncidado Abraham e Ismael su hijo.
ReinaValera(i) 26 En el mismo día fué circuncidado Abraham é Ismael su hijo.
JBS(i) 26 En aquel mismo día fue circuncidado Abraham e Ismael su hijo.
Albanian(i) 26 Po atë ditë u rrethprenë Abrahami dhe Ismaeli, biri i tij.
RST(i) 26 В тот же самый день обрезаны были Авраам и Измаил, сын его,
Arabic(i) 26 في ذلك اليوم عينه ختن ابراهيم واسماعيل ابنه.
ArmenianEastern(i) 26 Այդ օրը թլփատուեցին Աբրահամն ու իր որդի Իսմայէլը:
Bulgarian(i) 26 В същия този ден се обрязаха Авраам и синът му Исмаил.
Croatian(i) 26 Tako su toga istog dana bili obrezani Abraham i njegov sin Jišmael;
BKR(i) 26 Jednoho a téhož dne obřezáni jsou, Abraham a Izmael syn jeho.
Danish(i) 26 Paa den selvsamme Dag bleve Abraham og Ismael, hans Søn, omskaarne.
CUV(i) 26 正 當 那 日 , 亞 伯 拉 罕 和 他 兒 子 以 實 瑪 利 一 同 受 了 割 禮 。
CUVS(i) 26 正 当 那 日 , 亚 伯 拉 罕 和 他 儿 子 以 实 玛 利 一 同 受 了 割 礼 。
Esperanto(i) 26 En tiu sama tago estis cirkumciditaj Abraham kaj lia filo Isxmael;
Estonian(i) 26 Otse selsamal päeval lõigati ümber Aabraham ja tema poeg Ismael;
Finnish(i) 26 Yhtenä päivänä ympärileikattiin Abraham, ja Ismael hänen poikansa.
FinnishPR(i) 26 Aabraham ja hänen poikansa Ismael ympärileikattiin sinä samana päivänä;
Hungarian(i) 26 Ugyanazon napon metéltetett körûl Ábrahám és Ismáel az õ fia.
Italian(i) 26 In quell’istesso giorno fu circonciso Abraham, ed Ismaele suo figliuolo.
Korean(i) 26 당일에 아브라함과 그 아들 이스마엘이 할례를 받았고
Lithuanian(i) 26 Tą pačią dieną buvo apipjaustytas Abraomas ir jo sūnus Izmaelis.
PBG(i) 26 Tegoż dnia obrzezany jest Abraham, i Ismael, syn jego.
Portuguese(i) 26 No mesmo dia foram circuncidados Abraão e seu filho Ismael.
Norwegian(i) 26 Denne samme dag blev de omskåret, både Abraham og Ismael, hans sønn;
Romanian(i) 26 Avraam şi fiul său Ismael au fost tăiaţi împrejur chiar în ziua aceea.
Ukrainian(i) 26 Того самого дня був обрізаний Авраам та Ізмаїл, син його.