Genesis 18:16
LXX_WH(i)
16
V-AAPNP
εξανασταντες
G1161
PRT
δε
G1564
ADV
εκειθεν
G3588
T-NPM
οι
G435
N-NPM
ανδρες
V-AAI-3P
κατεβλεψαν
G1909
PREP
επι
G4383
N-ASN
προσωπον
G4670
N-GS
σοδομων
G2532
CONJ
και
N-PRI
γομορρας
G11
N-PRI
αβρααμ
G1161
PRT
δε
G4848
V-IMI-3S
συνεπορευετο
G3326
PREP
μετ
G846
D-GPM
αυτων
V-PAPNS
συμπροπεμπων
G846
D-APM
αυτους
Clementine_Vulgate(i)
16 Cum ergo surrexissent inde viri, direxerunt oculos contra Sodomam: et Abraham simul gradiebatur, deducens eos.
DouayRheims(i)
16 And when the men rose up from thence, they turned their eyes towards Sodom: and Abraham walked with them, bringing them on the way.
KJV_Cambridge(i)
16 And the men rose up from thence, and looked toward Sodom: and Abraham went with them to bring them on the way.
Brenton_Greek(i)
16 Ἐξαναστάντες δὲ ἐκεῖθεν οἱ ἄνδρες κατέβλεψαν ἐπὶ πρόσωπον Σοδόμων καὶ Γομόῤῥας. Ἁβραὰμ δὲ συνεπορεύετο μετʼ αὐτῶν, συμπροπέμπων αὐτούς.
JuliaSmith(i)
16 And the men will rise up from thence, and will look forth upon the face of Sodom: and Abraham went forth with them to accompany them.
JPS_ASV_Byz(i)
16 And the men rose up from thence, and looked out toward Sodom; and Abraham went with them to bring them on the way.
Luther1545(i)
16 Da stunden die Männer auf von dannen und wandten sich gegen Sodom; und Abraham ging mit ihnen, daß er sie geleitete.
Luther1912(i)
16 Da standen die Männer auf von dannen und wandten sich gegen Sodom; und Abraham ging mit ihnen, daß er sie geleitete.
ReinaValera(i)
16 Y los varones se levantaron de allí, y miraron hacia Sodoma: y Abraham iba con ellos acompañándolos.
ArmenianEastern(i)
16 Նրանք այդտեղից վեր կենալով ճանապարհ ընկան դէպի Սոդոմացւոց ու Գոմորացւոց երկիրը, իսկ Աբրահամը գնաց նրանց ճանապարհելու:
Indonesian(i)
16 Setelah itu berangkatlah ketiga tamu itu diantar oleh Abraham. Lalu sampailah mereka ke suatu tempat dari mana mereka dapat memandang Sodom.
ItalianRiveduta(i)
16 Poi quegli uomini s’alzarono e volsero gli sguardi verso Sodoma; e Abrahamo andava con loro per accomiatarli.
Lithuanian(i)
16 Po to tie vyrai pakilo ir ėjo Sodomos link, o Abraomas ėjo su jais, norėdamas juos palydėti.
Portuguese(i)
16 E levantaram-se aqueles homens dali e olharam para a banda de Sodoma; e Abraão ia com eles, para os encaminhar.