Genesis 24:55
LXX_WH(i)
55
V-AAI-3P
ειπαν
G1161
PRT
δε
G3588
T-NPM
οι
G80
N-NPM
αδελφοι
G846
D-GSF
αυτης
G2532
CONJ
και
G3588
T-NSF
η
G3384
N-NSF
μητηρ
G3306
V-AAD-3S
μεινατω
G3588
T-NSF
η
G3933
N-NSF
παρθενος
G3326
PREP
μεθ
G1473
P-GP
ημων
G2250
N-GSF
ημερας
G5616
ADV
ωσει
G1176
N-NUI
δεκα
G2532
CONJ
και
G3326
PREP
μετα
G3778
D-APN
ταυτα
G565
V-FMI-3S
απελευσεται
Clementine_Vulgate(i)
55 Responderuntque fratres ejus et mater: Maneat puella saltem decem dies apud nos, et postea proficiscetur.
DouayRheims(i)
55 And her brother and mother answered: Let the maid stay, at least, ten days with us, and afterwards she shall depart.
KJV_Cambridge(i)
55 And her brother and her mother said, Let the damsel abide with us a few days, at the least ten; after that she shall go.
Brenton_Greek(i)
55 Εἶπαν δὲ οἱ ἀδελφοὶ αὐτῆς, καὶ ἡ μήτηρ, μεινάτω ἡ παρθένος μεθʼ ἡμῶν ἡμέρας ὡσεὶ δέκα, καὶ μετὰ ταῦτα ἀπελεύσεται.
JuliaSmith(i)
55 And her brother will say, and her mother, The girl shall remain with us, perhaps ten days; after that she shall go.
JPS_ASV_Byz(i)
55 And her brother and her mother said: 'Let the damsel abide with us a few days, at the least ten; after that she shall go.'
Luther1545(i)
55 Aber ihr Bruder und Mutter sprachen: Laß doch die Dirne einen Tag oder zehn bei uns bleiben, danach sollst du ziehen.
Luther1912(i)
55 Aber ihr Bruder und ihre Mutter sprachen: Laß doch die Dirne einen Tag oder zehn bei uns bleiben; darnach sollst du ziehen.
ReinaValera(i)
55 Entonces respondió su hermano y su madre: Espere la moza con nosotros á lo menos diez días, y después irá.
ArmenianEastern(i)
55 Ռեբեկայի եղբայրներն ու մայրը ասացին. «Թող աղջիկը մեզ մօտ մնայ մի տասը օր, յետոյ թող գնայ»:
Indonesian(i)
55 Tetapi abang serta ibu Ribka berkata, "Biarlah Ribka tinggal bersama kami kira-kira seminggu atau sepuluh hari lagi, dan sesudah itu bolehlah dia pergi."
ItalianRiveduta(i)
55 E il fratello e la madre di Rebecca dissero: "Rimanga la fanciulla ancora alcuni giorni con noi, almeno una diecina; poi se ne andrà". Ma egli rispose loro:
Lithuanian(i)
55 Jos brolis ir motina prašė: “Tepasilieka mergina pas mus kurį laiką, nors dešimt dienų, po to išleisime”.
Portuguese(i)
55 Disseram o irmão e a mãe da donzela: Fique ela connosco alguns dias, pelo menos dez dias; e depois irá.