Genesis 31:15
Clementine_Vulgate(i)
15 nonne quasi alienas reputavit nos, et vendidit, comeditque pretium nostrum?
KJV_Cambridge(i)
15 Are we not counted of him strangers? for he hath sold us, and hath quite devoured also our money.
Brenton_Greek(i)
15 Οὐχ ὡς αἱ ἀλλότριαι λελογίσμεθα αὐτῷ; πέπρακε γὰρ ἡμᾶς, καὶ καταβρώσει κατέφαγε τὸ ἀργύριον ἡμῶν.
JuliaSmith(i)
15 Were we not reckoned strangers by him? for he sold us, and also eating, he ate up our silver.
JPS_ASV_Byz(i)
15 Are we not accounted by him strangers? for he hath sold us, and hath also quite devoured our price.
Luther1545(i)
15 Hat er uns doch gehalten als die Fremden; denn er hat uns verkauft und unsern Lohn verzehret.
Luther1912(i)
15 Hat er uns doch gehalten wie die Fremden; denn er hat uns verkauft und unsern Lohn verzehrt;
ReinaValera(i)
15 ¿No nos tiene ya como por extrañas, pues que nos vendió, y aun se ha comido del todo nuestro precio?
Indonesian(i)
15 Kami ini dianggapnya sebagai orang asing. Dia telah menjual kami dan apa yang telah diterimanya untuk itu, telah dihabiskannya juga.
ItalianRiveduta(i)
15 Non ci ha egli trattate da straniere, quando ci ha vendute e ha per di più mangiato il nostro danaro?
Lithuanian(i)
15 Argi mes nelaikomos svetimomis? Juk jis pardavė mus ir gautus pinigus už mus naudojo sau.
Portuguese(i)
15 Não somos tidas por ele como estrangeiras? pois nos vendeu, e consumiu todo o nosso preço.