Genesis 31:53
LXX_WH(i)
53
G3588
T-NSM
ο
G2316
N-NSM
θεος
G11
N-PRI
αβρααμ
G2532
CONJ
και
G3588
T-NSM
ο
G2316
N-NSM
θεος
G3493
N-PRI
ναχωρ
G2919
V-FAI-3S
κρινει
G303
PREP
ανα
G3319
A-ASM
μεσον
G1473
P-GP
ημων
G2532
CONJ
και
V-AAI-3S
ωμοσεν
G2384
N-PRI
ιακωβ
G2596
PREP
κατα
G3588
T-GSM
του
G5401
N-GSM
φοβου
G3588
T-GSM
του
G3962
N-GSM
πατρος
G846
D-GSM
αυτου
G2464
N-PRI
ισαακ
Clementine_Vulgate(i)
53 Deus Abraham, et Deus Nachor, judicet inter nos, Deus patris eorum. Juravit ergo Jacob per timorem patris sui Isaac:
DouayRheims(i)
53 The God of Abraham, and the God of Nachor, the God of their father, judge betweeen us. And Jacob swore by the fear of his father Isaac:
KJV_Cambridge(i)
53 The God of Abraham, and the God of Nahor, the God of their father, judge betwixt us. And Jacob sware by the fear of his father Isaac.
Brenton_Greek(i)
53 Ὁ Θεὸς Ἁβραὰμ καὶ ὁ Θεὸς Ναχὼρ κρινεῖ ἀνὰ μέσον ἡμῶν· καὶ ὤμοσεν Ἰακὼβ κατὰ τοῦ φόβου τοῦ πατρὸς αὐτοῦ Ἰσαάκ.
JuliaSmith(i)
53 The God of Abraham and the God of Nahor shall judge between us, the God of their father: and Jacob will swear by the fear of his father Isaak.
JPS_ASV_Byz(i)
53 The God of Abraham, and the God of Nahor, the God of their father, judge betwixt us.' And Jacob swore by the Fear of his father Isaac.
Luther1545(i)
53 Der Gott Abrahams und der Gott Nahors und der Gott ihrer Väter sei Richter zwischen uns.
Luther1912(i)
53 Der Gott Abrahams und der Gott Nahors, der Gott ihres Vaters sei Richter zwischen uns.
ReinaValera(i)
53 El Dios de Abraham, y el Dios de Nachôr juzgue entre nosotros, el Dios de sus padres. Y Jacob juró por el temor de Isaac su padre.
ArmenianEastern(i)
53 Մեր դատաւորը Աբրահամի Աստուածը, Նաքորի Աստուածը, նրանց հայրերի Աստուածը թող լինի»:
Indonesian(i)
53 Allah yang dipuja Abraham dan dipuja ayah saya Nahor akan menjadi hakim antara kita." Lalu Yakub bersumpah demi Allah yang disembah oleh Ishak, ayahnya, untuk menepati janjinya.
ItalianRiveduta(i)
53 L’Iddio d’Abrahamo e l’Iddio di Nahor, l’Iddio del padre loro, sia giudice fra noi!" E Giacobbe giurò per il Terrore d’Isacco suo padre.
Lithuanian(i)
53 Abraomo ir Nahoro Dievas, jų tėvų Dievas, tebūna teisėjas tarp mudviejų!” Jokūbas tada prisiekė Tuo, kurio bijojo jo tėvas Izaokas.
Portuguese(i)
53 O Deus de Abraão e o Deus de Naor, o Deus do pai deles, julgue entre nós. E jurou Jacob pelo Temor de seu pai Isaque.