Genesis 36:18

HOT(i) 18 ואלה בני אהליבמה אשׁת עשׂו אלוף יעושׁ אלוף יעלם אלוף קרח אלה אלופי אהליבמה בת ענה אשׁת עשׂו׃
IHOT(i) (In English order)
  18 H428 ואלה And these H1121 בני the sons H173 אהליבמה of Aholibamah H802 אשׁת wife; H6215 עשׂו Esau's H441 אלוף duke H3266 יעושׁ Jeush, H441 אלוף duke H3281 יעלם Jaalam, H441 אלוף duke H7141 קרח Korah: H428 אלה these H441 אלופי the dukes H173 אהליבמה of Aholibamah H1323 בת the daughter H6034 ענה of Anah, H802 אשׁת wife. H6215 עשׂו׃ Esau's
Vulgate(i) 18 hii autem filii Oolibama uxoris Esau dux Hieus dux Hielom dux Core hii duces Oolibama filiae Ana uxoris Esau
Clementine_Vulgate(i) 18 Hi autem filii Oolibama uxoris Esau: dux Jehus, dux Ihelon, dux Core: hi duces Oolibama filiæ Anæ uxoris Esau.
Wycliffe(i) 18 Forsothe these weren the sones of Oolibama, `wijf of Esau; duyk Hieus, duyk Hielon, duyk Chore; these weren duykis of Oolibama, douytir of Ana, `wijf of Esau.
Tyndale(i) 18 These were the childern of Ahalibama Esaus wife: duke Ieus duke Iaelam duke Korah these dukes came of Ahalibama ye doughter of Ana Esaus wife.
Coverdale(i) 18 These are the children of Ahalibama Esaus wife: The prynce Ieus, ye prince Iaelam, the prynce Korah. These are the prynces of Ahalibama, ye doughter of Ana Esaus wife.
MSTC(i) 18 These were the children of Aholibamah Esau's wife: duke Jeusg, duke Jalam, duke Korah. These dukes came of Aholibamah the daughter of Anah Esau's wife.
Matthew(i) 18 These were the children of Ahalibama Esaus wyfe: duke Ieus duke Gaelan, duke Korah, these dukes came of Ahalibama the doughter of Ana Esaus wyfe.
Great(i) 18 These were the chyldren of Ahalibama Esaus wyfe: duke Ieus, duke Gaelan, duke Korah, these dukes came of Ahalibama the daughter of Ana Esaus wyfe.
Geneva(i) 18 Likewise these were the sonnes of Aholibamah Esaus wife: Duke Ieush, Duke Iaalam, Duke Korah: these Dukes came of Aholibamah, the daughter of Anah Esaus wife.
Bishops(i) 18 These were the chyldren of Aholibama Esaus wyfe: duke Iehus, duke Ialam, duke Corah: these dukes came of Aholibama the daughter of Ana Esaus wyfe
DouayRheims(i) 18 And these the sons of Oolibama, the wife of Esau: duke Jehus, duke Ihelon, duke Core. These are the dukes of Oolibama, the daughter of Ana, and wife of Esau.
KJV(i) 18 And these are the sons of Aholibamah Esau's wife; duke Jeush, duke Jaalam, duke Korah: these were the dukes that came of Aholibamah the daughter of Anah, Esau's wife.
KJV_Cambridge(i) 18 And these are the sons of Aholibamah Esau's wife; duke Jeush, duke Jaalam, duke Korah: these were the dukes that came of Aholibamah the daughter of Anah, Esau's wife.
Thomson(i) 18 And these were the sons of Olibema the wife of Esau, emir Jeous, emir Jeglom, emir Kore. These were the emirs of Olibema, the daughter of Ana, Esau's wife.
Webster(i) 18 And these are the sons of Aholibamah Esau's wife; duke Jeush, duke Jaalam, duke Korah: these were the dukes, descendants of Aholibamah the daughter of Anah Esau's wife.
Brenton(i) 18 And these are the sons of Olibema, wife of Esau; chief Jeus, chief Jeglom, chief Core. These are the chiefs of Olibema, daughter of Ana, wife of Esau.
Brenton_Greek(i) 18 Οὗτοι δὲ υἱοὶ Ὀλιβεμὰς γυναικὸς Ἡσαῦ· ἡγεμὼν Ἰεοὺς, ἡγεμὼν Ἰεγλὸμ, ἡγεμὼν Κορέ· οὗτοι ἡγεμόνες Ὀλιβεμὰς θυγατρὸς Ἀνὰ γυναικὸς Ἡσαῦ.
Leeser(i) 18 And these are the sons of Aholibamah, Esau’s wife: duke Yeush, duke Ya’lam, duke Korach; these are the dukes of Aholibamah the daughter of Anah, Esau’s wife.
YLT(i) 18 And these are sons of Aholibamah wife of Esau: chief Jeush, chief Jaalam, chief Korah; these are chiefs of Aholibamah daughter of Anah, wife of Esau.
JuliaSmith(i) 18 And these the sons of Aholibamah, Esau's wife: chief Jeush, chief Jaalam, chief Korah: these the chiefs of Aholibamah, the daughter of Anah, Esau's wife.
Darby(i) 18 -- And these are the sons of Oholibamah Esau`s wife: chief Jeush, chief Jaalam, chief Korah; these are the chiefs of Oholibamah the daughter of Anah, Esau`s wife.
ERV(i) 18 And these are the sons of Oholibamah Esau’s wife; duke Jeush, duke Jalam, duke Korah: these are the dukes that came of Oholibamah the daughter of Anah, Esau’s wife.
ASV(i) 18 And these are the sons of Oholibamah, Esau's wife: chief Jeush, chief Jalam, chief Korah: these are the chiefs that came of Oholibamah the daughter of Anah, Esau's wife.
JPS_ASV_Byz(i) 18 And these are the sons of Oholibamah Esau's wife: the chief of Jeush, the chief of Jalam, the chief of Korah. These are the chiefs that came of Oholibamah the daughter of Anah, Esau's wife.
Rotherham(i) 18 And, these, are the sons of Oholibamah, wife of Esau, Chief Jeush, chief Jalam, chief Korah,––These are the chiefs of Oholibamah, daughter of Anah, wife of Esau.
CLV(i) 18 And these are the sons of Aholibamah, wife of Esau: sheik Jeush, sheik Jaalam, sheik Korah. These are the sheiks of Aholibamah, daughter of Anah, wife of Esau.
BBE(i) 18 And these are the sons of Esau's wife Oholibamah: Jeush, Jalam, and Korah: these were the chiefs who came from Esau's wife Oholibamah, daughter of Anah.
MKJV(i) 18 And these were the sons of Oholibamah, Esau's wife: Chief Jeush, Chief Jaalam, Chief Korah. These were the chiefs of Oholibamah, the daughter of Anah, Esau's wife.
LITV(i) 18 And the sons of Oholibamah, Esau's wife: Chief Jeush, Chief Jaalam, Chief Korah. These were the chiefs of Oholibamah, the daughter of Anah, Esau's wife.
ECB(i) 18 And these are the sons of Oholi Bamah the woman of Esav: chiliarch Yeush, chiliarch Yalam, chiliarch Qorach: these are the chiliarchs of Oholi Bamah the daughter of Anah, the woman of Esav.
ACV(i) 18 And these are the sons of Oholibamah, Esau's wife: chief Jeush, chief Jalam, chief Korah. These are the chiefs that came by Oholibamah the daughter of Anah, Esau's wife.
WEB(i) 18 These are the sons of Oholibamah, Esau’s wife: chief Jeush, chief Jalam, chief Korah. These are the chiefs who came of Oholibamah the daughter of Anah, Esau’s wife.
NHEB(i) 18 These are the sons of Oholibamah, Esau's wife: chief Jeush, chief Jalam, chief Korah: these are the chiefs who came of Oholibamah the daughter of Anah, Esau's wife.
AKJV(i) 18 And these are the sons of Aholibamah Esau's wife; duke Jeush, duke Jaalam, duke Korah: these were the dukes that came of Aholibamah the daughter of Anah, Esau's wife.
KJ2000(i) 18 And these are the sons of Oholibamah Esau's wife; chief Jeush, chief Jalam, chief Korah: these were the chiefs that came of Oholibamah the daughter of Anah, Esau's wife.
UKJV(i) 18 And these are the sons of Aholibamah Esau's wife; duke Jeush, duke Jaalam, duke Korah: these were the dukes that came of Aholibamah the daughter of Anah, Esau's wife.
EJ2000(i) 18 And these are the sons of Aholibamah, Esau’s wife: duke Jeush, duke Jaalam, duke Korah; these were the dukes that came of Aholibamah the daughter of Anah, Esau’s wife.
CAB(i) 18 And these are the sons of Oholibamah, wife of Esau; Chief Jeush, Chief Jaalam, and Chief Korah. These are the chiefs of Oholibamah, daughter of Anah, wife of Esau.
LXX2012(i) 18 And these [are] the sons of Olibema, wife of Esau; chief Jeus, chief Jeglom, chief Core. These [are] the chiefs of Olibema, daughter of Ana, wife of Esau.
NSB(i) 18 These were the sons of Oholibamah, Esau’s wife: Chief Jeush, Chief Jaalam, and Chief Korah. These were the chiefs who descended from Oholibamah, Esau’s wife, the daughter of Anah.
ISV(i) 18 These were the descendants of Esau’s wife Oholibamah: tribal leaders Jeush, Jalam, and Korah. These tribal leaders descended from Esau’s wife Oholibamah, Anah’s daughter.
LEB(i) 18 Now these are the sons of Oholibamah, the wife of Esau: the chiefs Jeush, Jalam, and Korah. These are the chiefs born of Oholibamah, the daughter of Anah, the wife of Esau.
BSB(i) 18 These are the sons of Esau’s wife Oholibamah: Chiefs Jeush, Jalam, and Korah. They are the chiefs descended from Esau’s wife Oholibamah, the daughter of Anah.
MSB(i) 18 These are the sons of Esau’s wife Oholibamah: Chiefs Jeush, Jalam, and Korah. They are the chiefs descended from Esau’s wife Oholibamah, the daughter of Anah.
MLV(i) 18 And these are the sons of Oholibamah, Esau's wife: chief Jeush, chief Jalam, chief Korah. These are the chiefs that came by Oholibamah the daughter of Anah, Esau's wife.
VIN(i) 18 And these are the sons of Esau's wife Oholibamah: Jeush, Jalam, and Korah: these were the chiefs who came from Esau's wife Oholibamah, daughter of Anah.
Luther1545(i) 18 Das sind die Kinder Ahalibamas, Esaus Weibes: der Fürst Jehus, der Fürst Jaelam, der Fürst Korah. Das sind die Fürsten von Ahalibama, der Tochter des Ana, Esaus Weib.
Luther1912(i) 18 Das sind die Kinder Oholibamas, Esaus Weibes: der Fürst Jehus, der Fürst Jaelam, der Fürst Korah. Das sind die Fürsten von Oholibama, der Tochter des Ana, Esaus Weib.
ELB1871(i) 18 Und dies sind die Söhne Oholibamas, des Weibes Esaus: der Fürst Jeghusch, der Fürst Jaghlam, der Fürst Korach. Das sind die Fürsten Oholibamas, der Tochter Anas, des Weibes Esaus.
ELB1905(i) 18 Und dies sind die Söhne Oholibamas, des Weibes Esaus: der Fürst Jeghusch, der Fürst Jaghlam, der Fürst Korach. Das sind die Fürsten Oholibamas, der Tochter Anas, des Weibes Esaus.
DSV(i) 18 En dit zijn de zonen van Aholibama, de huisvrouw van Ezau: de vorst Jehus, de vorst Jaëlam, de vorst Korah; dat zijn de vorsten van Aholibama, de dochter van Ana, de huisvrouw van Ezau.
Giguet(i) 18 Et voici les fils d’Olibema, femme d’Esau: le chef Jéhu, le chef Jéglon, le chef Coré; ces chefs sont nés d’Olibema, femme d’Esau.
DarbyFR(i) 18 -Et ce sont ici les fils d'Oholibama, femme d'Ésaü: le chef Jehush, le chef Jahlam, le chef Coré. Ce sont là les chefs issus d'Oholibama, fille d'Ana, femme d'Ésaü.
Martin(i) 18 Et ce sont ici ceux des enfants d'Aholibama femme d'Esaü : le Duc Jéhus, le Duc Jahlam, le Duc Korah; qui sont les Ducs sortis d'Aholibama fille de Hana, femme d'Esaü.
Segond(i) 18 Voici les fils d'Oholibama, femme d'Esaü: le chef Jéusch, le chef Jaelam, le chef Koré. Ce sont là les chefs issus d'Oholibama, fille d'Ana, femme d'Esaü.
SE(i) 18 Y estos son los hijos de Aholibama, mujer de Esaú: el duque Jeús, el duque Jaalam, y el duque Coré; estos son los duques que salieron de Aholibama, mujer de Esaú, hija de Aná.
ReinaValera(i) 18 Y estos son los hijos de Aholibama, mujer de Esaú: el duque Jeús, el duque Jaalam, y el duque Cora: estos fueron los duques que salieron de Aholibama, mujer de Esaú, hija de Ana.
JBS(i) 18 Y estos son los hijos de Aholibama, mujer de Esaú: el duque Jeús, el duque Jaalam, y el duque Coré; estos son los duques que salieron de Aholibama, mujer de Esaú, hija de Aná.
Albanian(i) 18 Këta qenë bijtë e Oholibamahës, gruaja e Esaut, kreu Jeush; kreu Jeush, kreu Jalam dhe kreu Korah; ata qenë krerët e rrjedhur nga Oholibamah, e bija e Anahut dhe gruaja e Esaut.
RST(i) 18 Сии сыновья Оливемы, жены Исавовой: старейшина Иеус, старейшина Иеглом, старейшина Корей. Сии старейшины Оливемы, дочери Аны, жены Исавовой.
Arabic(i) 18 وهؤلاء بنو أهوليبامة امرأة عيسو. امير يعوش وامير يعلام وامير قورح. هؤلاء امراء أهوليبامة بنت عنى امرأة عيسو.
ArmenianEastern(i) 18 Եսաւի կին Ոլիբամայի որդիներն են՝ ցեղապետ Յէուսը, ցեղապետ Եգղոմը, ցեղապետ Կորխը: Սրանք Եսաւի կին՝ Անայի դուստր Ոլիբամայից ծնուած ցեղապետերն են:
Bulgarian(i) 18 И ето синовете на Оливема, жената на Исав: княз Еус, княз Еглом, княз Корей. Тези са князете, произлезли от Оливема, жената на Исав, дъщеря на Ана.
Croatian(i) 18 A ovo su potomci Ezavove žene Oholibame: knez Jeuš, knez Jalam i knez Korah. To su rodovski glavari Ezavove žene Oholibame, kćeri Anine.
BKR(i) 18 A synové Olibamy, ženy Ezau, tito jsou: Kníže Jehus, kníže Jhelom, kníže Koré. To jsou knížata z Olibamy, dcery Anovy, ženy Ezau.
Danish(i) 18 Og disse ere Oholi bamas, Esaus Hustrus, Sønner: Fyrsten Jeus, Fyrsten Jaelam, Fyrsten Kora; disse ere Fyrsterne af Oholihama, Anas Datter, Esaus Hustru.
CUV(i) 18 以 掃 的 妻 子 阿 何 利 巴 瑪 的 子 孫 中 , 有 耶 烏 施 族 長 、 雅 蘭 族 長 、 可 拉 族 長 。 這 是 從 以 掃 妻 子 , 亞 拿 的 女 兒 , 阿 何 利 巴 瑪 子 孫 中 所 出 的 族 長 。
CUVS(i) 18 以 扫 的 妻 子 阿 何 利 巴 玛 的 子 孙 中 , 冇 耶 乌 施 族 长 、 雅 兰 族 长 、 可 拉 族 长 。 这 是 从 以 扫 妻 子 , 亚 拿 的 女 儿 , 阿 何 利 巴 玛 子 孙 中 所 出 的 族 长 。
Esperanto(i) 18 Kaj jen estas la filoj de Oholibama, edzino de Esav: cxefo Jeusx, cxefo Jalam, cxefo Korahx. Tio estas la cxefoj de Oholibama, filino de Ana, edzino de Esav.
Estonian(i) 18 Ja need olid Eesavi naise Oholibama pojad: vürst Jeus, vürst Jalam, vürst Korah. Need olid Eesavi naisest, Ana tütrest Oholibamast põlvnevad vürstid.
Finnish(i) 18 Mutta nämät ovat Oholibaman Esaun emännän lapset: se ruhtinas Jeus, se ruhtinas Jaelam, se ruhtinas Kora. Nämät ovat ruhtinaat Oholibamasta, Anan tyttärestä, Esaun emännästä.
FinnishPR(i) 18 Ja nämä olivat Eesaun vaimon Oholibaman pojat: ruhtinas Jeus, ruhtinas Jalam, ruhtinas Koorah. Nämä olivat ne ruhtinaat, jotka polveutuivat Eesaun vaimosta, Anan tyttärestä Oholibamasta.
Haitian(i) 18 Men non tout pitit gason Olibama, madan Ezaou: Se te Jeouch, Jalam ak Kore. Yo tout te chèf. Se chèf sa yo ki te pitit Olibama, madan Ezaou. Olibama te pitit fi Ana.
Hungarian(i) 18 Ezek pedig Oholibámának, Ézsaú feleségének fiai: Jéhus fejedelem, Jahlám fejedelem, Korakh fejedelem. Ezek Oholibámától, Anáh leányától, Ézsaú feleségétõl való fejedelmek.
Indonesian(i) 18 Suku-suku yang berikut ini adalah keturunan Esau dari istrinya yang bernama Oholibama anak Ana, yaitu: Yeus, Yaelam dan Korah.
Italian(i) 18 E questi furono de’ figliuoli di Oholibama, moglie di Esaù: il duca Ieus, il duca Ialam, il duca Cora. Questi furono i duchi de’ figliuoli di Oholibama, figliuola di Ana, moglie di Esaù.
ItalianRiveduta(i) 18 E questi sono i figliuoli di Oholibama, moglie di Esaù: il capo Ieush, il capo Ialam, il capo Korah; questi sono i capi discesi da Oholibama, figliuola di Ana, moglie di Esaù.
Korean(i) 18 에서의 아내 오홀리바마의 아들들은 여우스 족장, 얄람 족장, 고라 족장이니 이들은 아나의 딸이요 에서의 아내인 오홀리바마로 말미암아 나온 족장들이라
Lithuanian(i) 18 Ezavo žmonos Oholibamos sūnūs: Jeušas, Jalamas ir Korachas. Tai iš Anos dukters Oholibamos, Ezavo žmonos, kilę kunigaikščiai.
PBG(i) 18 Ci zaś są synowie Oolibamy, żony Ezawowej: Książę Jehus, książę Jelom, książę Kore. Te książęta poszły z Oolibamy, córki Any, żony Ezawowej.
Portuguese(i) 18 Estes são os filhos de Aolíbama, mulher de Esaú: os chefes Jeús, Jalam e Corá; esses são os chefes que nasceram a Oolibama, filha de Aná, mulher de Esaú.
Norwegian(i) 18 Og dette var Esaus hustru Oholibamas sønner: stammefyrsten Je'usj stammefyrsten Jalam, stammefyrsten Korah; dette var de stammefyrster som nedstammet fra Oholibama, Anas datter, Esaus hustru.
Romanian(i) 18 Iată fiii Oholibamei, nevasta lui Esau: căpetenia Ieuş, căpetenia Iaelam, căpetenia Core. Aceştia sînt căpeteniile ieşite din Oholibama, fata Anei, nevasta lui Esau.
Ukrainian(i) 18 А оце сини Оголівами, жінки Ісава: провідник Еуш, провідник Ялам, провідник Корей, оце провідники Оголівами, дочки Ани, Ісавової жінки.