Genesis 41:47

HOT(i) 47 ותעשׂ הארץ בשׁבע שׁני השׂבע לקמצים׃
IHOT(i) (In English order)
  47 H6213 ותעשׂ brought forth H776 הארץ the earth H7651 בשׁבע And in the seven H8141 שׁני years H7647 השׂבע plenteous H7062 לקמצים׃ by handfuls.
Vulgate(i) 47 venitque fertilitas septem annorum et in manipulos redactae segetes congregatae sunt in horrea Aegypti
Clementine_Vulgate(i) 47 Venitque fertilitas septem annorum: et in manipulos redactæ segetes congregatæ sunt in horrea Ægypti.
Wycliffe(i) 47 And the plente of seuene yeer cam, and ripe corn weren bounden into handfuls, and weren gaderid into the bernys of Egipt,
Tyndale(i) 47 And in the .vij. pleteous yeres they made sheves and gathered
Coverdale(i) 47 And the londe dyd so those seuen plenteous yeares, and they gathered
MSTC(i) 47 And in the seven plenteous years they made sheaves,
Matthew(i) 47 And in the .vij. plenteous yeres they made sheues
Great(i) 47 And in the seuen plenteous yeares they made sheues
Geneva(i) 47 And in the seuen plenteous yeres the earth brought foorth store.
Bishops(i) 47 And in the seuen plenteous yeres, the earth brought foorth great store for to lay vp
DouayRheims(i) 47 And the fruitfulness of the seven years came: and the corn being bound up into sheaves, was gathered together into the barns of Egypt.
KJV(i) 47 And in the seven plenteous years the earth brought forth by handfuls.
KJV_Cambridge(i) 47 And in the seven plenteous years the earth brought forth by handfuls.
Thomson(i) 47 And in the seven years of plenty the land produced in vast abundance
Webster(i) 47 And in the seven plenteous years the earth brought forth by handfulls.
Brenton(i) 47 And the land produced, in the seven years of plenty, whole handfuls of corn.
Brenton_Greek(i) 47 Καὶ ἐποίησεν ἡ γῆ ἐν τοῖς ἑπτὰ ἔτεσι τῆς εὐθηνίας δράγματα.
Leeser(i) 47 And the earth brought forth in the seven years of plenty by handfuls.
YLT(i) 47 and the land maketh in the seven years of plenty by handfuls.
JuliaSmith(i) 47 And the earth will make in the seven years of plenty by handfuls.
Darby(i) 47 And in the seven years of plenty the land brought forth by handfuls.
ERV(i) 47 And in the seven plenteous years the earth brought forth by handfuls.
ASV(i) 47 And in the seven plenteous years the earth brought forth by handfuls.
JPS_ASV_Byz(i) 47 And in the seven years of plenty the earth brought forth in heaps.
Rotherham(i) 47 And the land produced, in the seven years of plenty, by handfuls.
CLV(i) 47 And yielding is the land in the seven years of satisfaction, by fistfuls.
BBE(i) 47 Now in the seven good years the earth gave fruit in masses.
MKJV(i) 47 And in the seven years of plenty, the earth brought forth by handfuls.
LITV(i) 47 And the land produced by handfuls in the seven years of plenty
ECB(i) 47 And in the seven years of sufficiency the earth works by handfuls:
ACV(i) 47 And in the seven plenteous years the earth brought forth by handfuls.
WEB(i) 47 In the seven plenteous years the earth produced abundantly.
NHEB(i) 47 During the seven years of abundance the land produced large harvests.
AKJV(i) 47 And in the seven plenteous years the earth brought forth by handfuls.
KJ2000(i) 47 And in the seven plenteous years the earth brought forth by handfuls.
UKJV(i) 47 And in the seven abundant years the earth brought forth by handfuls.
EJ2000(i) 47 And in the seven plenteous years the earth brought forth by handfuls.
CAB(i) 47 And the land produced, in the seven years of plenty, whole handfuls of grain.
LXX2012(i) 47 And the land produced, in the seven years of plenty, [whole] handfuls [of corn].
NSB(i) 47 During the seven years of plenty the land produced abundantly.
ISV(i) 47 While bumper crops grew during the seven abundant years,
LEB(i) 47 And the land produced a plenty in the seven years of abundance.
BSB(i) 47 During the seven years of abundance, the land brought forth bountifully.
MSB(i) 47 During the seven years of abundance, the land brought forth bountifully.
MLV(i) 47 And the earth brought out by handfuls in the seven plenteous years.
VIN(i) 47 During the seven years of plenty the land produced abundantly.
Luther1912(i) 47 Und das Land trug in den sieben reichen Jahren die Fülle;
ELB1871(i) 47 Und das Land trug in den sieben Jahren des Überflusses händevoll.
ELB1905(i) 47 Und das Land trug in den sieben Jahren des Überflusses händevoll.
DSV(i) 47 En het land bracht voort, in de zeven jaren des overvloeds, bij handvollen.
DarbyFR(i) 47 Et la terre rapporta à pleines mains pendant les sept années d'abondance.
Martin(i) 47 Et la terre rapporta très-abondamment durant les sept années de fertilité.
Segond(i) 47 Pendant les sept années de fertilité, la terre rapporta abondamment.
SE(i) 47 E hizo la tierra en aquellos siete años de abundancia a montones.
ReinaValera(i) 47 E hizo la tierra en aquellos siete años de hartura á montones.
JBS(i) 47 Y produjo la tierra en aquellos siete años de abundancia a montones.
Albanian(i) 47 Gjatë shtatë viteve të bollëkut, toka prodhoi shumë;
RST(i) 47 Земля же в семь лет изобилия приносила из зерна по горсти.
Arabic(i) 47 واثمرت الارض في سبع سني الشبع بحزم.
ArmenianEastern(i) 47 Երկիրը առատութեան եօթը տարիների ընթացքում հարուստ բերք տուեց:
Bulgarian(i) 47 И през седемте години на изобилие земята роди пребогато.
Croatian(i) 47 Za sedam rodnih godina zemlja je rađala u obilju;
BKR(i) 47 A vydala země po sedm let úrodných obilí hojnost.
Danish(i) 47 Og Landet bar i Hobetal i de syv Overflødigheds Aar.
CUV(i) 47 七 個 豐 年 之 內 , 地 的 出 產 極 豐 極 盛 ( 原 文 作 一 把 一 把 的 ) ,
CUVS(i) 47 七 个 丰 年 之 内 , 地 的 出 产 极 丰 极 盛 ( 原 文 作 一 把 一 把 的 ) ,
Esperanto(i) 47 Kaj la tero alportis en la sep jaroj de abundeco grandegajn amasojn da greno.
Estonian(i) 47 Ja maa kandis seitsmel külluseaastal ühest ivast peotäie.
Finnish(i) 47 Ja maa kasvoi pivottaisin niinä seitsemänä viljavuosina.
FinnishPR(i) 47 Ja seitsemänä viljavuotena maa kasvoi ylen runsaasti.
Haitian(i) 47 Pandan sèt bon lanne yo, tè a te bay anpil anpil rekòt.
Hungarian(i) 47 És a föld a hét bõ esztendõ alatt tele marokkal ontá a termést.
Indonesian(i) 47 Dalam masa tujuh tahun penuh kemakmuran itu, tanah menghasilkan panen yang berlimpah-limpah.
Italian(i) 47 E la terra produsse a menate, ne’ sette anni dell’abbondanza.
Korean(i) 47 일곱해 풍년에 토지 소출이 심히 많은지라
Lithuanian(i) 47 Per septynerius pertekliaus metus šalyje viskas gausiai užderėjo.
PBG(i) 47 Zrodziła tedy ziemia w onych siedmiu latach urodzajnych obficie.
Portuguese(i) 47 Durante os sete anos de fartura a terra produziu com abundância;
Romanian(i) 47 În timpul celor şapte ani de rod, pămîntul a dat bucate din belşug.
Ukrainian(i) 47 А земля в сім літ достатку родила на повні жмені.