ABP_Strongs(i)
Genesis 46:8-9
LXX_WH(i)
8
G3778
D-NPN
ταυτα
G1161
PRT
δε
G3588
T-NPN
τα
G3686
N-NPN
ονοματα
G3588
T-GPM
των
G5207
N-GPM
υιων
G2474
N-PRI
ισραηλ
G3588
T-GPM
των
G1525
V-AAPGP
εισελθοντων
G1519
PREP
εις
G125
N-ASF
αιγυπτον
G2384
N-PRI
ιακωβ
G2532
CONJ
και
G3588
T-NPM
οι
G5207
N-NPM
υιοι
G846
D-GSM
αυτου
G4416
A-NSM
πρωτοτοκος
G2384
N-PRI
ιακωβ
N-PRI
ρουβην
Clementine_Vulgate(i)
8 Hæc sunt autem nomina filiorum Israël, qui ingressi sunt in Ægyptum, ipse cum liberis suis. Primogenitus Ruben.
9 Filii Ruben: Henoch et Phallu et Hesron et Charmi.
DouayRheims(i)
8 And these are the names of the children of Israel, that entered into Egypt, he and his children. His firstborn Ruben,
9 The sons of Ruben: Henoch and Phallu, and Hesron and Charmi.
KJV_Cambridge(i)
8 And these are the names of the children of Israel, which came into Egypt, Jacob and his sons: Reuben, Jacob's firstborn.
9 And the sons of Reuben; Hanoch, and Phallu, and Hezron, and Carmi.
Brenton_Greek(i)
8 Ταῦτα δὲ τὰ ὀνόματα τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ τῶν εἰσελθόντων εἰς Αἴγυπτον ἅμα Ἰακὼβ τῷ πατρὶ αὐτῶν. Ἰακὼβ καὶ υἱοὶ αὐτοῦ· πρωτότοκος Ἰακὼβ, Ῥουβήν. 9 Υἱοὶ δὲ Ῥουβήν, Ἐνὼχ, καὶ Φαλλὸς, Ἀσρὼν, καὶ Χαρμί.
JuliaSmith(i)
8 And these the names of the sons of Israel having come to Egypt. Jacob and his sons: the first born of Jacob, Reuben.
9 And the sons of Reuben: Hanoch and Phallu and Hezron and Carmi.
JPS_ASV_Byz(i)
8 And these are the names of the children of Israel, who came into Egypt, Jacob and his sons: Reuben, Jacob's first-born.
9 And the sons of Reuben: Hanoch, and Pallu, and Hezron, and Carmi.
Luther1545(i)
8 Dies sind die Namen der Kinder Israels, die nach Ägypten kamen: Jakob und seine Söhne. Der erstgeborne Jakobs Sohn, Ruben.
9 Die Kinder Rubens: Hanoch, Pallu Hezron und Charmi.
Luther1912(i)
8 Dies sind die Namen der Kinder Israel, die nach Ägypten kamen: Jakob, und seine Söhne. Der erstgeborene Sohn Jakobs, Ruben.
9 Die Kinder Rubens: Henoch, Pallu, Hezron und Charmi.
ReinaValera(i)
8 Y estos son los nombres de los hijos de Israel, que entraron en Egipto, Jacob y sus hijos: Rubén, el primogénito de Jacob.
9 Y los hijos de Rubén: Hanoch, y Phallu, y Hezrón, y Carmi.
ArmenianEastern(i)
8 Սրանք են Իսրայէլի այն որդիների անունները, որոնք Եգիպտոս մտան. այն է՝ Յակոբն ու իր որդիները: Յակոբի անդրանիկ որդին էր Ռուբէնը: 9 Ռուբէնի որդիներն են՝ Ենոքը, Փալլուսը, Ասրոնն ու Քարմին:
Indonesian(i)
8 Anggota-anggota keluarga Yakub yang turut ke Mesir ialah:
9 Ruben, anak sulung; anak-anaknya: Henokh, Palu, Hezron dan Karmi.
ItalianRiveduta(i)
8 Questi sono i nomi de’ figliuoli d’Israele che vennero in Egitto: Giacobbe e i suoi figliuoli. Il primogenito di Giacobbe: Ruben.
9 I figliuoli di Ruben: Henoc, Pallu, Hetsron e Carmi.
Lithuanian(i)
8 Šitie yra vardai Izraelio vaikų, atėjusių į Egiptą. Jokūbas, jo pirmagimisRubenas.
9 Rubeno sūnūs: Henochas, Paluvas, Hecronas ir Karmis.
Portuguese(i)
8 São estes os nomes dos filhos de Israel, que vieram para o Egipto, Jacob e seus filhos: Rúben, o primogénito de Jacob.
9 E os filhos de Rúben: Henoc, Palú, Hezrom e Carmi.