Genesis 50:2

HOT(i) 2 ויצו יוסף את עבדיו את הרפאים לחנט את אביו ויחנטו הרפאים את ישׂראל׃
IHOT(i) (In English order)
  2 H6680 ויצו commanded H3130 יוסף And Joseph H853 את   H5650 עבדיו his servants H853 את   H7495 הרפאים the physicians H2590 לחנט to embalm H853 את   H1 אביו his father: H2590 ויחנטו embalmed H7495 הרפאים and the physicians H853 את   H3478 ישׂראל׃ Israel.
Vulgate(i) 2 praecepitque servis suis medicis ut aromatibus condirent patrem
Wycliffe(i) 2 and he comaundide hise seruauntis, lechis, that thei schulden anoynte the fadir with swete smellynge spiceries.
Tyndale(i) 2 And Ioseph commaunded his seruauntes that were Phisicions to embawme his father and the Phisicios ebawmed Israel
Coverdale(i) 2 And Ioseph comauded his seruautes ye Phisicias, to embawme his father. And the Phisicians embawmed Israel,
MSTC(i) 2 And Joseph commanded his servants that were physicians, to embalm his father, and the physicians embalmed Israel forty days long,
Matthew(i) 2 And Ioseph commaunded his seruauntes that were Phisicions, to enbawme his father, and the Phisicions enbawmed Israel
Great(i) 2 And Ioseph commaunded hys seruauntes the Phisicyons, to embawme hys father, and the Phisicyons embawmed Israel
Geneva(i) 2 And Ioseph commanded his seruantes the physicions, to enbaume his father, and the physicions enbaumed Israel.
Bishops(i) 2 And Ioseph comaunded his seruauntes the phisitians to imbawme his father. And the phisitians enbawmed Israel
DouayRheims(i) 2 And he commanded his servants, the physicians, to embalm his father.
KJV(i) 2 And Joseph commanded his servants the physicians to embalm his father: and the physicians embalmed Israel.
KJV_Cambridge(i) 2 And Joseph commanded his servants the physicians to embalm his father: and the physicians embalmed Israel.
Thomson(i) 2 And Joseph gave orders to his servants the embalmers to embalm his father. And when the embalmers had embalmed Israel,
Webster(i) 2 And Joseph commanded his servants the physicians to embalm his father: and the physicians embalmed Israel.
Brenton(i) 2 And Joseph commanded his servants the embalmers to embalm his father; and the embalmers embalmed Israel.
Brenton_Greek(i) 2 Καὶ προσέταξεν Ἰωσὴφ τοῖς παισὶν αὐτοῦ τοῖς ἐνταφιασταῖς, ἐνταφιάσαι τὸν πατέρα αὐτοῦ· καὶ ἐνεταφίασαν οἱ ἐνταφιασταὶ τὸν Ἰσραήλ.
Leeser(i) 2 And Joseph commanded his servants the physicians to embalm his father: and the physicians embalmed Israel.
YLT(i) 2 and Joseph commandeth his servants, the physicians, to embalm his father, and the physicians embalm Israel;
JuliaSmith(i) 2 And Joseph will command his servants the physicians, to embalm his father: and the physicians embalmed IsraeL
Darby(i) 2 And Joseph commanded his servants the physicians to embalm his father. And the physicians embalmed Israel.
ERV(i) 2 And Joseph commanded his servants the physicians to embalm his father: and the physicians embalmed Israel.
ASV(i) 2 And Joseph commanded his servants the physicians to embalm his father: and the physicians embalmed Israel.
JPS_ASV_Byz(i) 2 And Joseph commanded his servants the physicians to embalm his father. And the physicians embalmed Israel.
Rotherham(i) 2 Then Joseph commanded his servants, the physicians, to embalm his father,––so the physicians embalmed Israel.
CLV(i) 2 And instructing is Joseph his servants, the healers, to embalm his father. And embalming are the healers Israel.
BBE(i) 2 And Joseph gave orders to his servants who had the necessary knowledge, to make his father's body ready, folding it in linen with spices, and they did so.
MKJV(i) 2 And Joseph commanded his servants the physicians to embalm his father. And the physicians embalmed Israel.
LITV(i) 2 And Joseph commanded the physicians, his servants, to embalm his father; and the physicians embalmed Israel.
ECB(i) 2 and Yoseph misvahs his servants the healers to embalm his father: and the healers embalm Yisra El.
ACV(i) 2 And Joseph commanded his servants the physicians to embalm his father. And the physicians embalmed Israel.
WEB(i) 2 Joseph commanded his servants, the physicians, to embalm his father; and the physicians embalmed Israel.
NHEB(i) 2 Joseph commanded his servants the physicians to embalm his father. So the physicians embalmed Israel.
AKJV(i) 2 And Joseph commanded his servants the physicians to embalm his father: and the physicians embalmed Israel.
KJ2000(i) 2 And Joseph commanded his servants the physicians to embalm his father: and the physicians embalmed Israel.
UKJV(i) 2 And Joseph commanded his servants the physicians to embalm his father: and the physicians embalmed Israel.
TKJU(i) 2 And Joseph commanded his servants the physicians to embalm his father: And the physicians embalmed Israel.
EJ2000(i) 2 And Joseph commanded his slaves, the physicians, to embalm his father; and the physicians embalmed Israel.
CAB(i) 2 And Joseph commanded his servants the embalmers to embalm his father; and the embalmers embalmed Israel.
LXX2012(i) 2 And Joseph commanded his servants the embalmers to embalm his father; and the embalmers embalmed Israel.
NSB(i) 2 Then Joseph gave orders to embalm his father’s body.
ISV(i) 2 After this, he issued orders to his physician servants to embalm his father. So they embalmed Israel.
LEB(i) 2 And Joseph instructed his servants the physicians to embalm his father. So the physicians embalmed Israel.
BSB(i) 2 And Joseph directed the physicians in his service to embalm his father Israel. So they embalmed him,
MSB(i) 2 And Joseph directed the physicians in his service to embalm his father Israel. So they embalmed him,
MLV(i) 2 And Joseph commanded his servants the physicians to embalm his father. And the physicians embalmed Israel.
VIN(i) 2 And Joseph commanded the physicians, his servants, to embalm his father; and the physicians embalmed Israel.
Luther1545(i) 2 Und Joseph befahl seinen Knechten, den Ärzten, daß sie seinen Vater salbeten. Und die Ärzte salbeten Israel,
Luther1912(i) 2 Und Joseph befahl seinen Knechten, den Ärzten, das sie seinen Vater salbten. Und die Ärzte salbten Israel,
ELB1871(i) 2 Und Joseph gebot seinen Knechten, den Ärzten, seinen Vater einzubalsamieren. Und die Ärzte balsamierten Israel ein.
ELB1905(i) 2 Und Joseph gebot seinen Knechten, den Ärzten, seinen Vater einzubalsamieren. Und die Ärzte balsamierten Israel ein.
DSV(i) 2 En Jozef gebood zijn knechten, den medicijnmeesters, dat zij zijn vader balsemen zouden; en de medicijnmeesters balsemden Israël.
Giguet(i) 2 Puis il ordonna à ses serviteurs préposés aux funérailles d’embaumer son père, et ses serviteurs embaumèrent Israël.
DarbyFR(i) 2 Et Joseph commanda à ses serviteurs, les médecins, d'embaumer son père; et les médecins embaumèrent Israël.
Martin(i) 2 Et Joseph commanda à ceux de ses serviteurs qui étaient médecins, d'embaumer son père; et les médecins embaumèrent Israël.
Segond(i) 2 Il ordonna aux médecins à son service d'embaumer son père, et les médecins embaumèrent Israël.
SE(i) 2 Y mandó José a sus siervos médicos que embalsamasen a su padre; y los médicos embalsamaron a Israel.
ReinaValera(i) 2 Y mandó José á sus médicos familiares que embalsamasen á su padre: y los médicos embalsamaron á Israel.
JBS(i) 2 Y mandó José a sus siervos médicos que embalsamaran a su padre; y los médicos embalsamaron a Israel.
Albanian(i) 2 Pastaj Jozefi urdhëroi mjekët që ishin në shërbim të tij të balsamosnin të atin; dhe mjekët e balsamosën Izraelin.
RST(i) 2 И повелел Иосиф слугам своим – врачам, бальзамировать отца его; и врачи набальзамировали Израиля.
Arabic(i) 2 وامر يوسف عبيده الاطباء ان يحنطوا اباه. فحنط الاطباء اسرائيل.
ArmenianEastern(i) 2 Յովսէփը հրամայեց դի զմռսող իր սպասաւորներին զմռսել իր հօրը. զմռսողները զմռսեցին Իսրայէլին:
Bulgarian(i) 2 И Йосиф заповяда на служещите му лекари да балсамират баща му, и лекарите балсамираха Израил.
Croatian(i) 2 Poslije toga Josip naredi liječnicima koji su se nalazili u njegovoj službi da mu oca balzamiraju, i oni balzamiraše Izraela.
BKR(i) 2 A poručil služebníkům svým lékařům, aby vonnými věcmi pomazali otce jeho. I pomazali lékaři vonnými věcmi Izraele.
Danish(i) 2 Og Josef befalede sine Tjenere, Lægerne, at balsamere hans Fader; saa balsamerede Lægerne Israel.
CUV(i) 2 約 瑟 吩 咐 伺 候 他 的 醫 生 用 香 料 薰 他 父 親 , 醫 生 就 用 香 料 薰 了 以 色 列 。
CUVS(i) 2 约 瑟 吩 咐 伺 候 他 的 医 生 用 香 料 薰 他 父 亲 , 医 生 就 用 香 料 薰 了 以 色 列 。
Esperanto(i) 2 Kaj Jozef ordonis al siaj servantoj kuracistoj, balzami lian patron; kaj la kuracistoj balzamis Izraelon.
Estonian(i) 2 Ja Joosep käskis oma teenistuses olevaid arste tema isa palsameerida; ja arstid palsameerisid Iisraeli.
Finnish(i) 2 Ja Joseph käski palvelioitansa lääkäreitä voidella isäänsä; ja lääkärit voitelivat Israelia.
FinnishPR(i) 2 Sitten Joosef käski lääkäreitä, jotka olivat hänen palveluksessaan, balsamoimaan hänen isänsä, ja lääkärit balsamoivat Israelin.
Haitian(i) 2 Apre sa, Jozèf rele dòktè ki t'ap sèvi l' yo, li fè yo pare kadav la. Se sa menm dòktè yo fè.
Hungarian(i) 2 És megparancsolá József az õ szolgáinak, az orvosoknak, hogy balzsamozzák be az õ atyját; és bebalzsamozák az orvosok Izráelt.
Indonesian(i) 2 Lalu Yusuf memerintahkan tukang pengawet mayat untuk merempah-rempahi jenazah Yakub.
Italian(i) 2 Poi comandò a’ suoi servitori medici, che imbalsamassero suo padre. E i medici imbalsamarono Israele.
ItalianRiveduta(i) 2 Poi Giuseppe ordinò ai medici ch’erano al suo servizio, d’imbalsamare suo padre; e i medici imbalsamarono Israele.
Korean(i) 2 그 수종 의사에게 명하여 향 재료로 아비의 몸에 넣게 하매 의사가 이스라엘에게 그대로 하되
Lithuanian(i) 2 Jis paliepė savo tarnams gydytojams išbalzamuoti tėvą. Ir gydytojai išbalzamavo Izraelį.
PBG(i) 2 I rozkazał Józef sługom swym lekarzom, aby wonnemi maściami namazali ojca jego; i namazali wonnemi maściami lekarze Izraela.
Portuguese(i) 2 E José ordenou a seus servos, os médicos, que embalsamassem a seu pai; e os médicos embalsamaram a Israel.
Norwegian(i) 2 Og Josef bød lægene som han hadde i sin tjeneste, å balsamere hans far; og lægene balsamerte Israel.
Romanian(i) 2 A poruncit doftorilor, cari erau în slujba lui, să îmbălsămeze pe tatăl său; şi doftorii au îmbălsămat pe Israel.
Ukrainian(i) 2 І звелів Йосип рабам своїм лікарям забальзамувати батька його. І забальзамували ці лікарі Ізраїля.