Genesis 5:27

HOT(i) 27 ויהיו כל ימי מתושׁלח תשׁע ושׁשׁים שׁנה ותשׁע מאות שׁנה וימת׃
Vulgate(i) 27 et facti sunt omnes dies Mathusalae nongenti sexaginta novem anni et mortuus est
Wycliffe(i) 27 And alle the daies of Matusale weren maad nyn hundrid and nyn and sixti yeer, and he was deed.
Tyndale(i) 27 And all the dayes of Methusala were .ix. hundred .lxix yere and than he dyed.
Coverdale(i) 27 And his whole age was nyene hundreth and nyene and trescore yeares, and so he dyed.
MSTC(i) 27 And all the days of Methuselah were nine hundred sixty nine years, and then he died.
Matthew(i) 27 And all the dayes of Mathusala were .ix. hundred .lxix. yere, and than he dyed.
Great(i) 27 And all the dayes of Methuselah were nyne hundreth yeares and syxtye & nyne yeares. And he dyed.
Geneva(i) 27 So al the dayes of Methushelah were nine hundreth sixtie and nine yeeres: and he died.
Bishops(i) 27 And all the dayes of Methuselah were nine hundreth sixtie & nine yeres, and he dyed
DouayRheims(i) 27 And all the days of Mathusala were nine hundred and sixty-nine years, and he died.
KJV(i) 27 And all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years: and he died.
KJV_Cambridge(i) 27 And all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years: and he died.
Thomson(i) 27 So all the days of Mathousala which he lived were nine hundred and sixty nine years, and he died.
Webster(i) 27 And all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years; and he died.
Brenton(i) 27 And all the days of Mathusala which he lived, were nine hundred and sixty and nine years, and he died.
Brenton_Greek(i) 27 Καὶ ἐγένοντο πᾶσαι αἱ ἡμέραι Μαθουσάλα, ἃς ἔζησεν, ἐννέα καὶ ἑξήκοντα καὶ ἐννακόσια ἔτη· καὶ ἀπέθανε.
Leeser(i) 27 And all the days of Methushelah were nine hundred sixty and nine years; and he died.
YLT(i) 27 And all the days of Methuselah are nine hundred and sixty and nine years, and he dieth.
JuliaSmith(i) 27 And all the days of Methuselah shall be nine and sixty years and nine hundred years, and he shall die.
Darby(i) 27 And all the days of Methushelah were nine hundred and sixty-nine years; and he died.
ERV(i) 27 And all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years: and he died.
ASV(i) 27 and all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years: and he died.
JPS_ASV_Byz(i) 27 And all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years; and he died.
Rotherham(i) 27 and all the days of Methuselah were, nine hundred and sixty–nine years,––and he died.
CLV(i) 27 And coming are all the days of Methuselah, which he lived, to be nine hundred and sixty-nine years. And he died.
BBE(i) 27 And all the years of Methuselah's life were nine hundred and sixty-nine: and he came to his end.
MKJV(i) 27 And all the days of Methuselah were nine hundred and sixty-nine years. And he died.
LITV(i) 27 And all the days of Methuselah were nine hundred and sixty nine years; and he died.
ECB(i) 27 and all the days of Methusha Lach - nine hundred years sixty-nine years: and he dies.
ACV(i) 27 And all the days of Methuselah were nine hundred sixty-nine years, and he died.
WEB(i) 27 All the days of Methuselah were nine hundred sixty-nine years, then he died.
NHEB(i) 27 All the days of Methuselah were nine hundred and sixty-nine years, then he died.
AKJV(i) 27 And all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years: and he died.
KJ2000(i) 27 And all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years: and he died.
UKJV(i) 27 And all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years: and he died.
EJ2000(i) 27 and all the days of Methuselah were nine hundred sixty-nine years, and he died.
CAB(i) 27 And all the days of Methuselah, which he lived, were nine hundred and sixty-nine years, and he died.
LXX2012(i) 27 And all the days of Mathusala which he lived, were nine hundred and sixty and nine years, and he died.
NSB(i) 27 Altogether, Methuselah lived nine hundred and sixty-nine years, and then he died.
ISV(i) 27 Methuselah lived a total of 969 years, and then died.
LEB(i) 27 And all the days of Methuselah were nine hundred and sixty-nine years, and he died.
BSB(i) 27 So Methuselah lived a total of 969 years, and then he died.
MSB(i) 27 So Methuselah lived a total of 969 years, and then he died.
MLV(i) 27 And all the days of Methuselah were nine hundred and sixty-nine years and he died.
VIN(i) 27 Methuselah lived a total of 969 years and then died.
Luther1545(i) 27 daß sein ganzes Alter ward neunhundertneunundsechzig Jahre, und starb.
Luther1912(i) 27 daß sein ganzes Alter ward neunhundert und neunundsechzig Jahre, und starb.
ELB1871(i) 27 Und alle Tage Methusalahs waren 969 Jahre, und er starb. -
ELB1905(i) 27 Und alle Tage Methusalahs waren neunhundertneunundsechzig Jahre, und er starb.
DSV(i) 27 Zo waren al de dagen van Methusalach negenhonderd negen en zestig jaren; en hij stierf.
Giguet(i) 27 Tous les jours que vécut Mathusalem formèrent neuf cent soixante-neuf ans, et il mourut.
DarbyFR(i) 27 Et tous les jours de Methushélah furent neuf cent soixante-neuf ans; et il mourut.
Martin(i) 27 Tout le temps donc que Méthuséla vécut, fut neuf cent soixante-neuf ans; puis il mourut.
Segond(i) 27 Tous les jours de Metuschélah furent de neuf cent soixante-neuf ans; puis il mourut.
SE(i) 27 Fueron, pues, todos los días de Matusalén, novecientos sesenta y nueve años; y murió.
ReinaValera(i) 27 Fueron, pues, todos los días de Mathusalam, novecientos sesenta y nueve años; y murió.
JBS(i) 27 Fueron, pues, todos los días de Matusalén, novecientos sesenta y nueve años; y murió.
Albanian(i) 27 Kështu Metuselahu jetoi gjithsej nëntëqind e gjashtëdhjetë e nëntë vjet; pastaj ai vdiq.
RST(i) 27 Всех же дней Мафусала было девятьсот шестьдесят девять лет; ион умер.
Arabic(i) 27 فكانت كل ايام متوشالح تسع مئة وتسعا وستين سنة ومات
ArmenianEastern(i) 27 Մաթուսաղան մեռաւ՝ ապրելով ինը հարիւր վաթսունինը տարի:
Bulgarian(i) 27 И всичките дни на Матусал станаха деветстотин шестдесет и девет години, и умря.
Croatian(i) 27 Metušalah poživje u svemu devet stotina šezdeset i devet godina. Potom umrije.
BKR(i) 27 I bylo všech dnů Matuzalémových devět set šedesáte a devět let, i umřel.
Danish(i) 27 Og Methuselas ganske Alder blev ni Hundrede Aar og ni og tresindstyve Aar; og han døde.
CUV(i) 27 瑪 土 撒 拉 共 活 了 九 百 六 十 九 歲 就 死 了 。
CUVS(i) 27 玛 土 撒 拉 共 活 了 九 百 六 十 九 岁 就 死 了 。
Esperanto(i) 27 Kaj la tuta vivo de Metusxelahx estis nauxcent sesdek naux jaroj, kaj li mortis.
Estonian(i) 27 Nõnda oli kõiki Metuusala elupäevi üheksasada kuuskümmend üheksa aastat; siis ta suri.
Finnish(i) 27 Ja koko hänen ikänsä oli yhdeksänsataa ja yhdeksänseitsemättäkymmentä ajastaikaa, ja kuoli.
FinnishPR(i) 27 Niin oli Metusalahin koko elinaika yhdeksänsataa kuusikymmentä yhdeksän vuotta; sitten hän kuoli.
Haitian(i) 27 Lè Metouchela mouri, li te gen nèfsanswantnevan (969 an).
Hungarian(i) 27 És lõn Methusélah egész életének ideje kilenczszáz hatvankilencz esztendõ; és meghala.
Italian(i) 27 Così, tutto il tempo che Metusela visse fu novecento sessantanove anni; poi morì.
ItalianRiveduta(i) 27 e tutto il tempo che Methushelah visse fu novecento sessantanove anni; poi morì.
Korean(i) 27 그는 구백 육십 구세를 향수하고 죽었더라
Lithuanian(i) 27 Taigi Matūzalio amžius buvo devyni šimtai šešiasdešimt devyneri metai, ir jis mirė.
PBG(i) 27 I było wszystkich dni Matuzalemowych dziewięć set sześćdziesiąt i dziewięć lat, i umarł.
Portuguese(i) 27 Todos os dias de Matusalém foram novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
Norwegian(i) 27 Og alle Metusalahs dager blev ni hundre og ni og seksti år; så døde han.
Romanian(i) 27 Toate zilele lui Metusala au fost de nouă sute şase zeci şi nouă de ani; apoi a murit.
Ukrainian(i) 27 А всіх Метушалахових днів було дев'ять сотень літ і шістдесят і дев'ять літ. Та й помер він.