Genesis 6:9

HOT(i) 9 אלה תולדת נח נח אישׁ צדיק תמים היה בדרתיו את האלהים התהלך נח׃
Vulgate(i) 9 hae generationes Noe Noe vir iustus atque perfectus fuit in generationibus suis cum Deo ambulavit
Clementine_Vulgate(i) 9 Hæ sunt generationes Noë: Noë vir justus atque perfectus fuit in generationibus suis; cum Deo ambulavit.
Wycliffe(i) 9 These ben the generaciouns of Noe. Noe was a iust man and perfit in hise generaciouns; Noe yede with God,
Tyndale(i) 9 These are the generatios of Noe. Noe was a righteous man and vncorrupte in his tyme and walked wyth god.
Coverdale(i) 9 This is ye generacion of Noe. Noe was a righteous and parfecte ma, and led a godly life in his tyme,
MSTC(i) 9 These are the generations of Noah. Noah was a righteous man and uncorrupt in his time, and walked with God.
Matthew(i) 9 These are the generacions of Noe. Noe was a ryghteous man & vncorrupte in hys tyme, & walked wt God.
Great(i) 9 These are the generacyons of Noah Noah was iust & perfect in his generacions, and walked wt God.
Geneva(i) 9 These are the generations of Noah. Noah was a iust and vpright man in his time: and Noah walked with God.
Bishops(i) 9 These are the generations of Noah: Noah [was] a iust man, and perfect in his generations: And Noah walked with God
DouayRheims(i) 9 These are the generations of Noe: Noe was a just and perfect man in his generations, he walked with God.
KJV(i) 9 These are the generations of Noah: Noah was a just man and perfect in his generations, and Noah walked with God.
KJV_Cambridge(i) 9 These are the generations of Noah: Noah was a just man and perfect in his generations, and Noah walked with God.
Thomson(i) 9 Now these are the generations of Noe. Noe was a just man; and being perfect in the tenor of his life, Noe pleased God.
Webster(i) 9 These are the generations of Noah: Noah was a just man, and perfect in his generations, and Noah walked with God.
Brenton(i) 9 (6:10) And these are the generations of Noe. Noe was a just man; being perfect in his generation, Noe was well-pleasing to God.
Brenton_Greek(i) 9 10 Αὗται δὲ αἱ γενέσεις Νῶε. Νῶε ἄνθρωπος δίκαιος, τέλειος ὢν ἐν τῇ γενεᾷ αὐτοῦ, τῷ Θεῷ εὐηρέστησε Νῶε.
Leeser(i) 9 These are the generations of Noah: Noah was a just, perfect man in his generation; Noah walked with God.
YLT(i) 9 These are births of Noah: Noah is a righteous man; perfect he hath been among his generations; with God hath Noah walked habitually.
JuliaSmith(i) 9 These the generations of Noah; a just man, and was complete in his generations: Noah walked with God.
Darby(i) 9 This is the history of Noah. Noah was a just man, perfect amongst his generations: Noah walked with God.
ERV(i) 9 These are the generations of Noah. Noah was a righteous man, [and] perfect in his generations: Noah walked with God.
ASV(i) 9 These are the generations of Noah. Noah was a righteous man, [and] perfect in his generations: Noah walked with God.
JPS_ASV_Byz(i) 9 These are the generations of Noah. Noah was in his generations a man righteous and whole-hearted; Noah walked with God.
Rotherham(i) 9 These, are the generations of Noah, Noah, was, a righteous man, blameless, in his generations,––with God, did Noah walk.
CLV(i) 9 These are the genealogical annals of Noah: Noah is a just man. Flawless became he in his generations. With the Elohim walks Noah.
BBE(i) 9 These are the generations of Noah. Noah was an upright man and without sin in his generation: he went in the ways of God.
MKJV(i) 9 These are the generations of Noah. Noah was a just man and perfect in his generations. Noah walked with God.
LITV(i) 9 These are the generations of Noah. Noah, a righteous man, had been perfected among his family. Noah walked with God.
ECB(i) 9 These are the generations of Noach: Noach is a just man and integrious in his generations; and Noach walks with Elohim:
ACV(i) 9 These are the generations of Noah. Noah was a righteous man, perfect in his generations. Noah walked with God.
WEB(i) 9 This is the history of the generations of Noah: Noah was a righteous man, blameless among the people of his time. Noah walked with God.
NHEB(i) 9 These are the generations of Noah. Noah was a righteous man, blameless among the people of his time. Noah walked with God.
AKJV(i) 9 These are the generations of Noah: Noah was a just man and perfect in his generations, and Noah walked with God.
KJ2000(i) 9 These are the generations of Noah: Noah was a just man and perfect in his generations, and Noah walked with God.
UKJV(i) 9 These are the generations of Noah: Noah was a just man and perfect in his generations, and Noah walked with God.
TKJU(i) 9 These are the generations of Noah: Noah was a just man and perfect in his generations, and Noah walked with God.
EJ2000(i) 9 These are the generations of Noah. Noah was a just man and perfect in his generations, and Noah walked with God.
CAB(i) 9 (6:10) And these are the generations of Noah. Noah was a just man; being perfect in his generation; Noah was well pleasing to God.
LXX2012(i) 9 And these [are] the generations of Noe. Noe was a just man; being perfect in his generation, Noe was well-pleasing to God.
NSB(i) 9 This is the ACCOUNT OF NOAH. Noah was a righteous man, blameless among the people of his time. He walked with God.
ISV(i) 9 Noah Obeys GodThese are the family records of Noah: Noah was a righteous man. Blameless during his times, Noah communed with God.
LEB(i) 9 These are the generations* of Noah. Noah was a righteous man, without defect in his generations. Noah walked with God.
BSB(i) 9 This is the account of Noah. Noah was a righteous man, blameless in his generation; Noah walked with God.
MSB(i) 9 This is the account of Noah. Noah was a righteous man, blameless in his generation; Noah walked with God.
MLV(i) 9 These are the genealogies of Noah. Noah was a righteous man, perfect in his generations. Noah walked with God.
VIN(i) 9 This is the ACCOUNT OF NOAH. Noah was a righteous man, blameless among the people of his time. He walked with God.
Luther1545(i) 9 Dies ist das Geschlecht Noahs: Noah war ein frommer Mann und ohne Wandel und führete ein göttlich Leben zu seinen Zeiten.
Luther1912(i) 9 Dies ist das Geschlecht Noahs. Noah war ein frommer Mann und ohne Tadel und führte ein göttliches Leben zu seinen Zeiten.
ELB1871(i) 9 Dies ist die Geschichte Noahs: Noah war ein gerechter, vollkommener Mann unter seinen Zeitgenossen; Noah wandelte mit Gott.
ELB1905(i) 9 Dies ist die Geschichte Noahs: Noah war ein gerechter, vollkommener O. untadeliger, redlicher Mann unter seinen Zeitgenossen; Noah wandelte mit Gott.
DSV(i) 9 Dit zijn de geboorten van Noach. Noach was een rechtvaardig, oprecht man in zijn geslachten. Noach wandelde met God.
Giguet(i) 9 Voici les générations de Noé. Noé, homme juste, irréprochable dans sa vie, Noé était agréable à Dieu.
DarbyFR(i) 9 Ce sont ici les générations de Noé: Noé était un homme juste; il était parfait parmi ceux de son temps; Noé marchait avec Dieu.
Martin(i) 9 Ce sont ici les générations de Noé. Noé fut un homme juste et intègre en son temps, marchant avec Dieu.
Segond(i) 9 Voici la postérité de Noé. Noé était un homme juste et intègre dans son temps; Noé marchait avec Dieu.
SE(i) 9 Estas son las generaciones de Noé: Noé, varón justo, perfecto fue en sus generaciones; con Dios anduvo Noé.
ReinaValera(i) 9 Estas son las generaciones de Noé: Noé, varón justo, perfecto fué en sus generaciones; con Dios caminó Noé.
JBS(i) 9 Estas son las generaciones de Noé: Noé, varón justo, perfecto fue en sus generaciones; con Dios anduvo Noé.
Albanian(i) 9 Kjo është prejardhja e Noeut. Noeu ishte një njeri i drejtë dhe i patëmetë midis bashkëkohësve të tij. Noeu eci me Perëndinë.
RST(i) 9 Вот житие Ноя: Ной был человек праведный и непорочный в роде своем; Ной ходил пред Богом.
Arabic(i) 9 هذه مواليد نوح. كان نوح رجلا بارا كاملا في اجياله. وسار نوح مع الله.
ArmenianEastern(i) 9 Այս է Նոյի պատմութիւնը: Նոյը կատարեալ եւ արդար մարդ էր իր ազգի մէջ: Նոյը սիրելի եղաւ Աստծուն:
Bulgarian(i) 9 Ето родословието на Ной: Ной беше човек праведен, непорочен между съвременниците си; Ной ходеше по Бога.
Croatian(i) 9 Ovo je povijest Noina: Noa je bio čovjek pravedan i neporočan u svom vremenu. S Bogom je Noa hodio.
BKR(i) 9 Tito jsou příběhové Noé: Noé muž spravedlivý, dokonalý byl za svého věku, s Bohem ustavičně chodil Noé.
Danish(i) 9 Disse ere Noas Slægter. Noa, en retfærdig Mand, var ustraffelig i sin Tid, Noa vandrede med Gud.
CUV(i) 9 挪 亞 的 後 代 記 在 下 面 。 挪 亞 是 個 義 人 , 在 當 時 的 世 代 是 個 完 全 人 。 挪 亞 與   神 同 行 。
CUVS(i) 9 挪 亚 的 后 代 记 在 下 面 。 挪 亚 是 个 义 人 , 在 当 时 的 世 代 是 个 完 全 人 。 挪 亚 与   神 同 行 。
Esperanto(i) 9 Jen estas la historio de Noa: Noa estis homo virta kaj senmakula en sia generacio; kun Dio Noa iradis.
Estonian(i) 9 See on jutustus Noa soost: Noa oli üks õige mees, täiesti vaga oma rahvapõlve seas; Noa kõndis ühes Jumalaga.
Finnish(i) 9 Tämä on Noan sukukunta: Noa oli hurskas ja vakaa mies ajallansa, ja eli jumalisesti:
FinnishPR(i) 9 Tämä on kertomus Nooan suvusta. Nooa oli aikalaistensa keskuudessa hurskas ja nuhteeton mies ja vaelsi Jumalan yhteydessä.
Haitian(i) 9 Men pitit pitit Noe yo. Nan tout moun ki t'ap viv lè sa a, Noe te sèl moun ki t'ap mache dwat devan Bondye, ki pa t' nan anyen ki mal. Li t'ap mache byen ak Bondye.
Hungarian(i) 9 Noénak pedig ez a története: Noé igaz, tökéletes férfiú vala a vele egykorúak között. Istennel jár vala Noé.
Indonesian(i) 9 Inilah riwayat Nuh. Ia mempunyai tiga anak laki-laki, yaitu Sem, Yafet dan Ham. Nuh tidak berbuat salah, dan dia satu-satunya orang yang baik pada zamannya. Ia hidup akrab dengan Allah.
Italian(i) 9 Queste son le generazioni di Noè. Noè fu uomo giusto, intiero nelle sue età, e camminò con Dio.
ItalianRiveduta(i) 9 Questa è la posterità di Noè. Noè fu uomo giusto, integro, ai suoi tempi; Noè camminò con Dio.
Korean(i) 9 노아의 사적은 이러하니라 노아는 의인이요 당세에 완전한 자라 그가 하나님과 동행하였으며
Lithuanian(i) 9 Tokia yra Nojaus giminės istorija. Nojus buvo teisus ir tobulas vyras savo kartoje; jis vaikščiojo su Dievu.
PBG(i) 9 Teć są rodzaje Noego: Noe mąż sprawiedliwy, doskonałym był za wieku swego; z Bogiem chodził Noe.
Portuguese(i) 9 Estas são as gerações de Noé. Era homem justo e perfeito em suas gerações, e andava com Deus.
Norwegian(i) 9 Dette er historien om Noah og hans ætt: Noah var en rettferdig og ulastelig mann blandt sine samtidige; Noah vandret med Gud.
Romanian(i) 9 Iată cari sînt urmaşii lui Noe. Noe era un om neprihănit şi fără pată între cei din vremea lui: Noe umbla cu Dumnezeu.
Ukrainian(i) 9 Це ось оповість про Ноя. Ной був чоловік праведний і невинний у своїх поколіннях. Ной з Богом ходив.