Isaiah 22:10

HOT(i) 10 ואת בתי ירושׁלם ספרתם ותתצו הבתים לבצר החומה׃
IHOT(i) (In English order)
  10 H853 ואת   H1004 בתי the houses H3389 ירושׁלם of Jerusalem, H5608 ספרתם And ye have numbered H5422 ותתצו have ye broken down H1004 הבתים and the houses H1219 לבצר to fortify H2346 החומה׃ the wall.
Vulgate(i) 10 et domos Hierusalem numerastis et destruxistis domos ad muniendum murum
Wycliffe(i) 10 and ye noumbriden the housis of Jerusalem, and ye distrieden housis, to make strong the wal; and ye maden a lake bitwixe twei wallis,
Coverdale(i) 10 and tel the houses of Ierusale, and break of some of the to kepe ye walles.
MSTC(i) 10 and number the houses of Jerusalem, and break of some of them to make the wall strong.
Matthew(i) 10 and tell the houses of Ierusalem, and breake of some of them to kepe the walles.
Great(i) 10 As for the houses of Ierusalem ye haue nombred them, and the houses haue ye broken downe to make the wall strong.
Geneva(i) 10 And yee nombred the houses of Ierusalem, and the houses haue yee broken downe to fortifie the wall,
Bishops(i) 10 As for the houses of Hierusalem ye haue numbred them, and the houses haue ye broken downe, to make the wall strong
DouayRheims(i) 10 And have numbered the houses of Jerusalem, and broken down houses to fortify the wall.
KJV(i) 10 And ye have numbered the houses of Jerusalem, and the houses have ye broken down to fortify the wall.
KJV_Cambridge(i) 10 And ye have numbered the houses of Jerusalem, and the houses have ye broken down to fortify the wall.
Thomson(i) 10 and that the houses of Jerusalem have been pulled down, to fortify the wall in the city.
Webster(i) 10 And ye have numbered the houses of Jerusalem, and the houses have ye broken down to fortify the wall.
Brenton(i) 10 and that they had pulled down the houses of Jerusalem, to fortify the wall of the city.
Brenton_Greek(i) 10 καὶ ὅτι καθείλοσαν τοὺς οἴκους Ἱερουσαλὴμ εἰς ὀχύρωματα τείχους τῇ πόλει.
Leeser(i) 10 And the houses of Jerusalem have ye numbered, and ye have pulled down the houses to fortify the wall.
YLT(i) 10 And the houses of Jerusalem ye did number, And ye break down the houses to fence the wall.
JuliaSmith(i) 10 The houses of Jerusalem ye numbered, and ye will break down the houses to fortify the wall.
Darby(i) 10 and ye have numbered the houses of Jerusalem, and have broken down the houses to fortify the wall;
ERV(i) 10 and ye numbered the houses of Jerusalem, and ye brake down the houses to fortify the wall.
ASV(i) 10 and ye numbered the houses of Jerusalem, and ye brake down the houses to fortify the wall;
JPS_ASV_Byz(i) 10 And ye numbered the houses of Jerusalem, and ye broke down the houses to fortify the wall;
Rotherham(i) 10 And, the houses of Jerusalem, ye counted,––And brake down the houses, to fortify the wall;
Ottley(i) 10 And that they had pulled down the houses of Jerusalem for a fortification of the wall for the city.
CLV(i) 10 And the houses of Jerusalem you will number, and you will break down the houses to defend the wall."
BBE(i) 10 And you had the houses of Jerusalem numbered, pulling down the houses to make the wall stronger.
MKJV(i) 10 And you have counted the houses of Jerusalem, and you have broken down the houses to fortify the wall.
LITV(i) 10 And you have counted the houses of Jerusalem; and you broke down the houses to fortify the wall.
ECB(i) 10 and you scribe the houses of Yeru Shalem and you pull down the houses to fortify the wall:
ACV(i) 10 and ye numbered the houses of Jerusalem, and ye broke down the houses.
WEB(i) 10 You counted the houses of Jerusalem, and you broke down the houses to fortify the wall.
NHEB(i) 10 You numbered the houses of Jerusalem, and you broke down the houses to fortify the wall.
AKJV(i) 10 And you have numbered the houses of Jerusalem, and the houses have you broken down to fortify the wall.
KJ2000(i) 10 And you have numbered the houses of Jerusalem, and the houses have you broken down to fortify the wall.
UKJV(i) 10 And all of you have numbered the houses of Jerusalem, and the houses have all of you broken down to fortify the wall.
TKJU(i) 10 And you have numbered the houses of Jerusalem, and you have broken down the houses to fortify the wall.
EJ2000(i) 10 And ye have numbered the houses of Jerusalem, and ye have broken down houses to fortify the wall.
CAB(i) 10 and that they had pulled down the houses of Jerusalem, to fortify the wall of the city.
LXX2012(i) 10 and that they [had] pulled down the houses of Jerusalem, to fortify the wall of the city.
NSB(i) 10 You counted the houses of Jerusalem. Then you broke down the houses to fortify the wall.
ISV(i) 10 counted the houses of Jerusalem, tore down certain houses to strengthen the wall,
LEB(i) 10 And you counted the houses of Jerusalem, and you broke down the houses to fortify the wall.
BSB(i) 10 You counted the houses of Jerusalem and tore them down to strengthen the wall.
MSB(i) 10 You counted the houses of Jerusalem and tore them down to strengthen the wall.
MLV(i) 10 and you* numbered the houses of Jerusalem and you* broke down the houses.
VIN(i) 10 You counted the houses of Jerusalem, and you broke down the houses to fortify the wall.
Luther1545(i) 10 Ihr werdet auch die Häuser zu Jerusalem zählen; ja, ihr werdet die Häuser abbrechen, die Mauern zu befestigen.
Luther1912(i) 10 ihr werdet auch die Häuser zu Jerusalem zählen; ja, ihr werdet die Häuser abbrechen, die Mauer zu befestigen,
ELB1871(i) 10 und ihr zählet die Häuser von Jerusalem und brechet die Häuser ab, um die Mauer zu befestigen;
ELB1905(i) 10 und ihr zählet die Häuser von Jerusalem und brechet die Häuser ab, um die Mauer zu befestigen;
DSV(i) 10 Gij zult ook de huizen van Jeruzalem tellen; en gij zult huizen afbreken, om de muren te bevestigen.
Giguet(i) 10 Et comme on a abattu les maisons de Jérusalem pour fortifier ses remparts.
DarbyFR(i) 10 et vous avez compté les maisons de Jérusalem; et vous avez démoli les maisons pour fortifier la muraille;
Martin(i) 10 Et vous avez fait le dénombrement des maisons de Jérusalem, et démoli les maisons pour fortifier la muraille.
Segond(i) 10 Vous comptez les maisons de Jérusalem, Et vous les abattez, pour fortifier la muraille.
SE(i) 10 Y contasteis las casas de Jerusalén; y derribasteis casas para fortificar el muro.
ReinaValera(i) 10 Y contasteis las casas de Jerusalem, y derribasteis casas para fortificar el muro.
JBS(i) 10 Y contasteis las casas de Jerusalén; y derribasteis casas para fortificar el muro.
Albanian(i) 10 Keni numëruar shtëpitë e Jeruzalemit dhe keni shembur shtëpi për të fortifikuar muret.
RST(i) 10 и отмечаете домы в Иерусалиме, и разрушаете домы, чтобы укрепить стену;
Arabic(i) 10 وعددتم بيوت اورشليم وهدمتم البيوت لتحصين السور.
Bulgarian(i) 10 преброихте и къщите на Ерусалим и развалихте къщите, за да укрепите стената,
Croatian(i) 10 Prebrojiste kuće jeruzalemske, porušiste kuće da zid učvrstite.
BKR(i) 10 Domy též Jeruzalémské sečtli jste, i pobořili, abyste utvrdili zed.
Danish(i) 10 Og I talte Jerusalems Huse og nedbrøde Huse for at befæste Muren.
CUV(i) 10 又 數 點 耶 路 撒 冷 的 房 屋 , 將 房 屋 拆 毀 , 修 補 城 牆 ,
CUVS(i) 10 又 数 点 耶 路 撒 冷 的 房 屋 , 将 房 屋 拆 毁 , 修 补 城 墙 ,
Esperanto(i) 10 Kaj vi kalkulis la domojn de Jerusalem; kaj vi detruis la domojn, por fortikigi la muron.
Finnish(i) 10 Teidän pitää lukeman huoneet Jerusalemissa, ja teidän pitää jaottaman huoneet vahvistaaksenne muureja.
FinnishPR(i) 10 te luitte Jerusalemin talot ja hajotitte taloja vahvistaaksenne muurin,
Haitian(i) 10 Nou mache konte tout kay ki nan lavil Jerizalèm. Nou kraze de twa ladan yo pou nou fè miray lavil la pi solid.
Hungarian(i) 10 És megszámláljátok Jeruzsálem házait, és némely házat lerontotok, hogy a kõfalat megerõsíthessétek;
Italian(i) 10 ed avete annoverate le case di Gerusalemme, ed avete diroccate delle case per fortificar le mura;
Korean(i) 10 또 예루살렘의 가옥을 계수하며 그 가옥을 헐어 성벽을 견고케도 하며
Lithuanian(i) 10 Jūs apžiūrėjote Jeruzalės namus, juos griovėte ir jais tvirtinote miesto sieną.
PBG(i) 10 Także policzyliście domy w Jeruzalemie, a rozwaliliście domy na oprawę murów.
Portuguese(i) 10 e contastes as casas de Jerusalém, e derrubastes as casas, para fortalecer os muros;
Norwegian(i) 10 og I teller Jerusalems hus, og I river husene ned for å styrke muren,
Romanian(i) 10 Număraţi casele Ierusalimului, şi le stricaţi, ca să întăriţi zidul.
Ukrainian(i) 10 і порахували доми в Єрусалимі, і порозбивали доми ті на зміцнення муру;