Isaiah 41:6

HOT(i) 6 אישׁ את רעהו יעזרו ולאחיו יאמר חזק׃
IHOT(i) (In English order)
  6 H376 אישׁ every one H853 את   H7453 רעהו his neighbor; H5826 יעזרו They helped H251 ולאחיו to his brother, H559 יאמר and said H2388 חזק׃ Be of good courage.
Vulgate(i) 6 unusquisque proximo suo auxiliatur et fratri suo dicit confortare
Wycliffe(i) 6 Ech man schal helpe his neiybore, and schal seie to his brother, Be thou coumfortid.
Coverdale(i) 6 Euery man hath exorted his neghboure, and brother, and bydden him be stronge.
MSTC(i) 6 Every man exhorted his neighbour, and brother, and bad him be strong.
Matthew(i) 6 Euery man hath exorted hys neyghboure, and brother, and bydden him be stronge.
Great(i) 6 Euery man exhorted hys neyghboure, & brother, and bad him be stronge.
Geneva(i) 6 Euery man helped his neighbour, and saide to his brother, Be strong.
Bishops(i) 6 Euery man helped his neighbour, and sayd to his brother, be strong
DouayRheims(i) 6 Every one shall help his neighbour, and shall say to his brother: Be of good courage.
KJV(i) 6 They helped every one his neighbour; and every one said to his brother, Be of good courage.
KJV_Cambridge(i) 6 They helped every one his neighbour; and every one said to his brother, Be of good courage.
Thomson(i) 6 Every one is determining to help his neighbour and his brother, and one will say,
Webster(i) 6 They helped every one his neighbor; and every one said to his brother, Be of good courage.
Brenton(i) 6 every one judging for his neighbor and that to assist his brother: and one will say,
Brenton_Greek(i) 6 κρίνων ἕκαστος τῷ πλησίον, καὶ τῷ ἀδελφῷ βοηθῆσαι· καὶ ἐρεῖ,
Leeser(i) 6 They help one another; and each one saith to his brother, Be strong!
YLT(i) 6 Each his neighbour they help, And to his brother he saith, `Be strong.'
JuliaSmith(i) 6 They will help a man his neighbor, and he will say to his brother, Be strong.
Darby(i) 6 They helped every one his neighbour, and [each] said to his brother, Take courage.
ERV(i) 6 They helped every one his neighbour; and [every one] said to his brother, Be of good courage.
ASV(i) 6 They help every one his neighbor; and [every one] saith to his brother, Be of good courage.
JPS_ASV_Byz(i) 6 They helped every one his neighbour; and every one said to his brother: 'Be of good courage.'
Rotherham(i) 6 Every man, to his neighbour, giveth help,––And, to his brother, saith, Take courage!
CLV(i) 6 Each man is helping his associate, and to his brother is he saying, `Courage!'"
BBE(i) 6 They gave help everyone to his neighbour; and everyone said to his brother, Take heart!
MKJV(i) 6 They each one helped his neighbor, and said to his brother, Be strong.
LITV(i) 6 Each man helps his neighbor, and says to his brother, Be strong.
ECB(i) 6 Every man helps his friend; and says to his brother, Courage!
ACV(i) 6 They help every man his neighbor, and says to his brother, Be of good courage.
WEB(i) 6 Everyone helps his neighbor. They say to their brothers, “Be strong!”
NHEB(i) 6 Everyone helps his neighbor. They say to their brothers, "Be strong."
AKJV(i) 6 They helped every one his neighbor; and every one said to his brother, Be of good courage.
KJ2000(i) 6 They helped everyone his neighbor; and everyone said to his brother, Be of good courage.
UKJV(i) 6 They helped every one his neighbour; and every one said to his brother, Be of good courage.
EJ2000(i) 6 Each one helped his neighbour; and each one said to his brother, Be of good courage.
CAB(i) 6 everyone judging for his neighbor and that to assist his brother; and one will say,
LXX2012(i) 6 every one judging for his neighbor and [that] to assist his brother: and one will say,
NSB(i) 6 Each helps the other and says to his brother: »Be strong!«
ISV(i) 6 Each helps his neighbor, saying to each other, ‘Be strong!’
LEB(i) 6 Each one helps* his neighbor; he says to his brother, "Take courage!"
BSB(i) 6 Each one helps the other and says to his brother, “Be strong!”
MSB(i) 6 Each one helps the other and says to his brother, “Be strong!”
MLV(i) 6 They help every man his neighbor and says to his brother, Be of good courage.
VIN(i) 6 Each helps the other and says to his brother: "Be strong!"
Luther1545(i) 6 Einer half dem andern und sprach zu seinem Nächsten: Sei getrost!
Luther1912(i) 6 Einer half dem andern und sprach zu seinem Nächsten: Sei getrost!
ELB1871(i) 6 Einer half dem anderen und sprach zu seinem Bruder: Sei mutig!
ELB1905(i) 6 Einer half dem anderen und sprach zu seinem Bruder: Sei mutig!
DSV(i) 6 De een hielp den ander, en zeide tot zijn metgezel: Wees sterk!
Giguet(i) 6 Chaque homme, jugeant pour son prochain, et pour secourir son frère, dira:
DarbyFR(i) 6 ils s'entr'aidèrent l'un l'autre, et chacun dit à son frère: Sois fort.
Martin(i) 6 Chacun a aidé à son prochain, et a dit à son frère; fortifie-toi.
Segond(i) 6 Ils s'aident l'un l'autre, Et chacun dit à son frère: Courage!
SE(i) 6 Cada cual ayudó a su cercano, y a su hermano dijo: Esfuérzate.
ReinaValera(i) 6 Cada cual ayudó á su cercano, y á su hermano dijo: Esfuérzate.
JBS(i) 6 Cada cual ayudó a su cercano, y a su hermano dijo: Esfuérzate.
Albanian(i) 6 Secili ndihmon shokun e tij dhe i thotë vëllait të tij: "Kurajo".
RST(i) 6 каждый помогает своему товарищу и говорит своему брату: „крепись!"
Arabic(i) 6 كل واحد يساعد صاحبه ويقول لاخيه تشدد.
Bulgarian(i) 6 Всеки помогна на другаря си и каза на брат си: Бъди силен!
Croatian(i) 6 Svatko pomaže svome drugu i bratu svom zbori: "Hrabro!"
BKR(i) 6 Jeden druhému pomáhal, a bratru svému říkal: Posilň se.
Danish(i) 6 De hjælpe den ene den anden, og den ene siger til den anden: Staa fast!
CUV(i) 6 他 們 各 人 幫 助 鄰 舍 , 各 人 對 弟 兄 說 : 壯 膽 罷 !
CUVS(i) 6 他 们 各 人 帮 助 邻 舍 , 各 人 对 弟 兄 说 : 壮 胆 罢 !
Esperanto(i) 6 CXiu helpas sian proksimulon, kaj diras al sia frato:Estu kuragxa!
Finnish(i) 6 Auttivat toinen toistansa, ja sanoivat lähimmäisellensä: ole hyvässä turvassa.
FinnishPR(i) 6 he auttoivat toinen toistaan ja sanoivat toisillensa: "Ole luja!"
Haitian(i) 6 Yonn ap ede lòt. Yonn ap di lòt: Pran kouraj!
Hungarian(i) 6 Kiki társát segíti, és barátjának ezt mondja: Légy erõs!
Indonesian(i) 6 Semua orang saling menolong, dan saling menguatkan hati.
Italian(i) 6 Ciascuno aiuta il suo prossimo, e dice al suo fratello: Fa’ animo.
Korean(i) 6 각기 이웃을 도우며 그 형제에게 이르기를 너는 담대하라 하고
PBG(i) 6 Jeden drugiemu pomagał, a bratu swemu mówił: Zmacniaj się!
Portuguese(i) 6 um ao outro ajudou, e ao seu companheiro disse: Esforça-te.
Norwegian(i) 6 Den ene hjelper den andre, og til sin bror sier han: Vær frimodig!
Romanian(i) 6 Se ajută unul pe altul, şi fiecare zice fratelui său:,Fii cu inimă!`
Ukrainian(i) 6 Один одному допомагає і говорить до брата свого: Будь міцний!