Isaiah 59:20
Clementine_Vulgate(i)
20 et venerit Sion redemptor, et eis qui redeunt ab iniquitate in Jacob, dicit Dominus.
DouayRheims(i)
20 And there shall come a redeemer to Sion, and to them that return from iniquity in Jacob, saith the Lord.
KJV_Cambridge(i)
20 And the Redeemer shall come to Zion, and unto them that turn from transgression in Jacob, saith the LORD.
JuliaSmith(i)
20 And be redeeming came to Zion, and they turning away. transgression in Jacob, says Jehovah.
JPS_ASV_Byz(i)
20 And a redeemer will come to Zion, and unto them that turn from transgression in Jacob, saith the LORD.
Luther1545(i)
20 Denn denen zu Zion wird ein Erlöser kommen und denen, die sich bekehren von den Sünden in Jakob, spricht der HERR.
Luther1912(i)
20 Denn denen zu Zion wird ein Erlöser kommen und denen, die sich bekehren von den Sünden in Jakob, spricht der HERR.
ReinaValera(i)
20 Y vendrá el Redentor á Sión, y á los que se volvieren de la iniquidad en Jacob, dice Jehová.
Indonesian(i)
20 TUHAN berkata kepada umat-Nya, "Aku akan datang ke Yerusalem untuk menyelamatkan kamu semua yang bertobat dari dosa-dosamu.
ItalianRiveduta(i)
20 E un redentore verrà per Sion e per quelli di Giacobbe che si convertiranno dalla loro rivolta, dice l’Eterno.
Lithuanian(i)
20 “Atpirkėjas ateis į Sioną ir pas tuos, kurie atsitrauks nuo nusikaltimų Jokūbe”,sako Viešpats.
Portuguese(i)
20 E virá um Redentor a Sião e aos que em Jacob se desviarem da transgressão, diz o Senhor.