Jeremiah 18:12
LXX_WH(i)
12
G2532
CONJ
και
V-AAI-3P
ειπαν
G407
V-FMI-1P
ανδριουμεθα
G3754
CONJ
οτι
G3694
PREP
οπισω
G3588
T-GPF
των
N-GPF
αποστροφων
G1473
P-GP
ημων
G4198
V-FMI-1P
πορευσομεθα
G2532
CONJ
και
G1538
A-NSM
εκαστος
G3588
T-APN
τα
G701
A-APN
αρεστα
G3588
T-GSF
της
G2588
N-GSF
καρδιας
G846
D-GSM
αυτου
G3588
T-GSF
της
G4190
A-GSF
πονηρας
G4160
V-FAI-1P
ποιησομεν
Clementine_Vulgate(i)
12 Qui dixerunt: Desperavimus: post cogitationes enim nostras ibimus, et unusquisque pravitatem cordis sui mali faciemus.
DouayRheims(i)
12 And they said; We have no hopes: for we will go after our own thoughts, and we will do every one according to the perverseness of his evil heart.
KJV_Cambridge(i)
12 And they said, There is no hope: but we will walk after our own devices, and we will every one do the imagination of his evil heart.
Brenton_Greek(i)
12 Καὶ εἶπαν, ἀνδριούμεθα, ὅτι ὀπίσω τῶν ἀποστροφῶν ἡμῶν πορευσόμεθα, καὶ ἕκαστος τὰ ἀρεστὰ τῆς καρδίας αὐτοῦ τῆς πονηρᾶς ποιήσομεν.
JuliaSmith(i)
12 And they said, We shall despair; for after our purposes we will go, and we will do each the stubbornness of his evil heart
JPS_ASV_Byz(i)
12 But they say: There is no hope; but we will walk after our own devices, and we will do every one after the stubbornness of his evil heart.'
Luther1545(i)
12 Aber sie sprechen: Da wird nichts aus! Wir wollen nach unsern Gedanken wandeln und ein jeglicher tun nach Gedünken seines bösen Herzens.
Luther1912(i)
12 Aber sie sprachen: Daraus wird nichts; wir wollen nach unsern Gedanken wandeln und ein jeglicher tun nach Gedünken seines bösen Herzens.
ReinaValera(i)
12 Y dijeron: Es por demás: porque en pos de nuestras imaginaciones hemos de ir, y hemos de hacer cada uno el pensamiento de su malvado corazón.
Indonesian(i)
12 Tapi mereka akan menjawab, 'Apa gunanya? Kami akan tetap mengikuti kehendak kami sendiri! Kami masing-masing akan melakukan keinginan hati kami yang jahat!'"
ItalianRiveduta(i)
12 Ma costoro dicono: "E’ inutile; noi vogliamo camminare seguendo i nostri propri pensieri, e vogliamo agire ciascuno seguendo la caparbietà del nostro cuore malvagio".
Lithuanian(i)
12 Bet jie atsakė: “Jokių vilčių. Mes vykdysime savo pačių sumanymus ir elgsimės, kaip mums patinka”.
Portuguese(i)
12 Mas eles dizem: Não há esperança; porque após os nossos projectos andaremos, e cada um fará segundo o propósito obstinado do seu mau coração.