Jeremiah 21:6
LXX_WH(i)
6
G2532
CONJ
και
G3960
V-FAI-1S
παταξω
G3956
A-APM
παντας
G3588
T-APM
τους
V-PAPAP
κατοικουντας
G1722
PREP
εν
G3588
T-DSF
τη
G4172
N-DSF
πολει
G3778
D-DSF
ταυτη
G3588
T-APM
τους
G444
N-APM
ανθρωπους
G2532
CONJ
και
G3588
T-APN
τα
G2934
N-APN
κτηνη
G1722
PREP
εν
G2288
N-DSM
θανατω
G3173
A-DSM
μεγαλω
G2532
CONJ
και
G599
V-FMI-3P
αποθανουνται
Clementine_Vulgate(i)
6 Et percutiam habitatores civitatis hujus: homines et bestiæ pestilentia magna morientur.
DouayRheims(i)
6 And I will strike the inhabitants of this city, men and beasts shall die of a great pestilence.
KJV_Cambridge(i)
6 And I will smite the inhabitants of this city, both man and beast: they shall die of a great pestilence.
Brenton_Greek(i)
6 Καὶ πατάξω πάντας τοὺς κατοικοῦντας ἐν τῇ πόλει ταύτῃ, τοὺς ἀνθρώπους καί τὰ κτήνη ἐν θανάτῳ μεγάλῳ, καὶ ἀποθανοῦνται.
JuliaSmith(i)
6 And I struck the inhabitants of this city, and man and beast: in great death they shall die.
JPS_ASV_Byz(i)
6 And I will smite the inhabitants of this city, both man and beast; they shall die of a great pestilence.
Luther1545(i)
6 Und will die Bürger dieser Stadt schlagen, beide, Menschen und Vieh, daß sie sterben sollen durch eine große Pestilenz.
Luther1912(i)
6 Und ich will die Bürger dieser Stadt schlagen, die Menschen und das Vieh, daß sie sterben sollen durch eine große Pestilenz.
ReinaValera(i)
6 Y heriré los moradores de esta ciudad; y los hombres y las bestias morirán de pestilencia grande.
Indonesian(i)
6 Penduduk kota ini akan Kubunuh; baik manusia maupun binatang akan mati karena wabah penyakit yang dahsyat.
ItalianRiveduta(i)
6 E colpirò gli abitanti di questa città, uomini e bestie; e morranno d’un’orrenda peste.
Portuguese(i)
6 E ferirei os habitantes desta cidade, tanto os homens como os animais; de grande peste morrerão.