Jeremiah 36:17

HOT(i) 17 ואת ברוך שׁאלו לאמר הגד נא לנו איך כתבת את כל הדברים האלה מפיו׃
Vulgate(i) 17 et interrogaverunt eum dicentes indica nobis quomodo scripsisti omnes sermones istos ex ore eius
Clementine_Vulgate(i) 17 Et interrogaverunt eum, dicentes: Indica nobis quomodo scripsisti omnes sermones istos ex ore ejus.
Wycliffe(i) 17 And thei axiden hym, and seiden, Schewe thou to vs, hou thou hast write alle these wordis of his mouth.
Coverdale(i) 17 And they examined Baruch, sayenge: Tell vs, how didest thou wryte all these wordes out off his mouth?
MSTC(i) 17 And they examined Baruch, saying, "Tell us, how didst thou write all these words? Out of his mouth?"
Matthew(i) 17 And they examyned Baruch, saying: tell vs, howe diddest thou wrytte all these wordes out of hys mouth.
Great(i) 17 And they examyned Baruch, sayinge: tell vs, howe dydest thou write all these wordes out of hys mouth?
Geneva(i) 17 And they examined Baruch, saying, Tell vs nowe, howe diddest thou write all these wordes at his mouth?
Bishops(i) 17 And they examined Baruch, saying: Tell vs, howe diddest thou write all these wordes out of his mouth
DouayRheims(i) 17 And they asked him, saying: Tell us how didst thou write all these words from his mouth.
KJV(i) 17 And they asked Baruch, saying, Tell us now, How didst thou write all these words at his mouth?
KJV_Cambridge(i) 17 And they asked Baruch, saying, Tell us now, How didst thou write all these words at his mouth?
Thomson(i) 17 Then they questioned Baruch and said, Where didst thou write all these words? And Baruch said, From his mouth. Jeremias dictated to me all these words and I wrote them in a book.
Webster(i) 17 And they asked Baruch, saying, Tell us now, How didst thou write all these words at his mouth?
Brenton(i) 17 (43:17) And they asked Baruch, saying, Where didst thou write all these words?
Brenton_Greek(i) 17 Καὶ τὸν Βαροὺχ ἠρώτησαν, λέγοντες, πόθεν ἔγραψας πάντας τοὺς λόγους τούτους;
Leeser(i) 17 And they asked Baruch, saying, Do tell us, How didst thou write down all these words from his mouth?
YLT(i) 17 And they asked Baruch, saying, `Declare, we pray thee, to us, how didst thou write all these words—from his mouth?'
JuliaSmith(i) 17 And they asked Baruch, saying, Announce now to us how thou didst write all these words from his mouth?
Darby(i) 17 And they asked Baruch, saying, Tell us now, How didst thou write all these words from his mouth?
ERV(i) 17 And they asked Baruch, saying, tell us now, How didst thou write all these words at his mouth?
ASV(i) 17 And they asked Baruch, saying, Tell us now, How didst thou write all these words at his mouth?
JPS_ASV_Byz(i) 17 And they asked Baruch, saying: 'Tell us now: How didst thou write all these words at his mouth?'
Rotherham(i) 17 Then, unto Baruch, put they questions, saying,––Tell us, we pray thee, How, didst thou write all these words at his mouth?
CLV(i) 17 And they asked Baruch, saying, `Declare, we pray you, to us, how did you write all these words--from his mouth?'"
BBE(i) 17 And questioning Baruch, they said, Say now, how did you put all these words down in writing from his mouth?
MKJV(i) 17 And they asked Baruch, saying, Tell us now, How did you write all these words at his mouth?
LITV(i) 17 And they asked Baruch, saying, Tell us now, how did you write all these words? From his mouth?
ECB(i) 17 And they ask Baruch, saying, Tell us, I beseech, How inscribed you all these words at his mouth?
ACV(i) 17 And they asked Baruch, saying, Tell us now, How did thou write all these words at his mouth?
WEB(i) 17 They asked Baruch, saying, “Tell us now, how did you write all these words at his mouth?”
NHEB(i) 17 They asked Baruch, saying, "Tell us now, How did you write all these words at his mouth?"
AKJV(i) 17 And they asked Baruch, saying, Tell us now, How did you write all these words at his mouth?
KJ2000(i) 17 And they asked Baruch, saying, Tell us now, How did you write all these words at his mouth?
UKJV(i) 17 And they asked Baruch, saying, Tell us now, How did you write all these words at his mouth?
TKJU(i) 17 And they asked Baruch, saying, "Tell us now, How did you write all these words at his mouth?"
EJ2000(i) 17 And they asked Baruch, saying, Tell us now, How didst thou write all these words at his mouth?
CAB(i) 17 And they asked Baruch, saying, Where did you write all these words?
NSB(i) 17 They asked Baruch: »Please tell us how you wrote all this. Did Jeremiah dictate it to you?«
ISV(i) 17 Then they asked Baruch, “Please tell us how you wrote all the words. Did Jeremiah dictate them all?”
LEB(i) 17 Then they asked Baruch, saying,* "Tell us please, how did you write all these words, from his mouth?"
BSB(i) 17 “Tell us now,” they asked Baruch, “how did you write all these words? Was it at Jeremiah’s dictation?”
MSB(i) 17 “Tell us now,” they asked Baruch, “how did you write all these words? Was it at Jeremiah’s dictation?”
MLV(i) 17 And they asked Baruch, saying, Tell us now, How did you write all these words at his mouth?
VIN(i) 17 They asked Baruch: "Please tell us how you wrote all this. Did Jeremiah dictate it to you?"
Luther1545(i) 17 Und fragten den Baruch: Sage uns, wie hast du alle diese Reden aus seinem Munde geschrieben?
Luther1912(i) 17 Und sie fragten Baruch: Sage uns, wie hast du alle diese Reden aus seinem Munde geschrieben?
ELB1871(i) 17 Und sie fragten Baruk und sprachen: Teile uns doch mit, wie du alle diese Worte aus seinem Munde aufgeschrieben hast.
ELB1905(i) 17 Und sie fragten Baruk und sprachen: Teile uns doch mit, wie du alle diese Worte aus seinem Munde aufgeschrieben hast.
DSV(i) 17 En zij vraagden Baruch, zeggende: Verklaar ons toch, hoe hebt gij al deze woorden uit zijn mond geschreven?
Giguet(i) 17 Et ils questionnèrent Baruch, disant: Où as-tu écrit ces paroles?
DarbyFR(i) 17 Et ils interrogèrent Baruc, disant: Raconte-nous comment tu as écrit toutes ces paroles sous sa dictée.
Martin(i) 17 Et ils interrogèrent Baruc, en disant : déclare-nous maintenant comment tu as écrit toutes ces paroles-là de sa bouche.
Segond(i) 17 Ils posèrent encore à Baruc cette question: Dis-nous comment tu as écrit toutes ces paroles sous sa dictée.
SE(i) 17 Preguntaron luego a Baruc, diciendo: Cuéntanos ahora cómo escribiste de boca de Jeremías todas estas palabras.
ReinaValera(i) 17 Preguntaron luego á Baruch, diciendo: Cuéntanos ahora cómo escribiste de boca de Jeremías todas estas palabras.
JBS(i) 17 Preguntaron luego a Baruc, diciendo: Cuéntanos ahora cómo escribiste de boca de Jeremías todas estas palabras.
Albanian(i) 17 Pastaj pyetën Barukun duke i thënë: "Na thuaj tani si i shkrove tërë këto fjalë: nën diktimin e tij?".
RST(i) 17 И спросили Варуха: скажи же нам, как ты написал все слова сии изуст его?
Arabic(i) 17 ثم سألوا باروخ قائلين اخبرنا كيف كتبت كل هذا الكلام عن فمه.
Bulgarian(i) 17 И попитаха Варух, като казаха: Я ни кажи как си записал всички тези думи от устата му?
Croatian(i) 17 I upitaše Baruha: "Hajde, objasni nam kako ti napisa sve te riječi."
BKR(i) 17 Potom otázali se Bárucha, řkouce: Oznam již nám, jak jsi všecka slova ta sepsal z úst jeho?
Danish(i) 17 Og de spurgte Baruk og sagde: Giv os dog til Kende, hvorledes du skrev alle disse Ord efter hans Mund?
CUV(i) 17 他 們 問 巴 錄 說 : 請 你 告 訴 我 們 , 你 怎 樣 從 他 口 中 寫 這 一 切 話 呢 ?
CUVS(i) 17 他 们 问 巴 录 说 : 请 你 告 诉 我 们 , 你 怎 样 从 他 口 中 写 这 一 切 话 呢 ?
Esperanto(i) 17 Kaj ili demandis Baruhxon, dirante:Diru al ni, kiamaniere vi skribis cxiujn tiujn vortojn el lia busxo?
Finnish(i) 17 Ja he kysyivät Barukilta, sanoen: sanos meille, kuinka sinä olet kaikki nämät sanat kirjoittanut hänen suustansa?
FinnishPR(i) 17 Ja he kysyivät Baarukilta sanoen: "Ilmoita meille, kuinka sinä kirjoitit kaikki nämä sanat hänen suustansa".
Haitian(i) 17 Lèfini, yo mande Bawouk: -Mangè di nou ki jan ou te fè ka ekri tout bagay sa yo. Se Jeremi ki te dikte ou yo?
Hungarian(i) 17 Bárukot pedig kérdezék, mondván: Jelentsd meg csak nékünk, mimódon írtad mind e szókat az õ szájából?
Indonesian(i) 17 Kemudian mereka bertanya, "Coba beritahukan kepada kami bagaimana engkau menulis semuanya ini. Apakah Yeremia yang mendiktekannya kepadamu?"
Italian(i) 17 Appresso domandarono Baruc, dicendo: Deh! dichiaraci come tu hai scritte tutte queste parole di bocca di Geremia.
ItalianRiveduta(i) 17 Poi chiesero a Baruc: "Dicci ora come hai scritto tutte queste parole uscite dalla sua bocca".
Korean(i) 17 그들이 또 바룩에게 물어 가로되 네가 그 구전하는 이 모든 말을 어떻게 기록하였느뇨 청컨대 우리에게 이르라
Lithuanian(i) 17 Jie paklausė Baruchą: “Sakyk, kaip tu surašei visus šituos žodžius iš jo lūpų?”
PBG(i) 17 I pytali Barucha, mówiąc: Powiedz nam teraz, jakoś pisał wszystkie te słowa z ust jego?
Portuguese(i) 17 E disseram a Baruc: Declara-nos agora como escreveste todas estas palavras. Ele as ditava?
Norwegian(i) 17 Så spurte de Baruk: Fortell oss hvorledes du skrev alle disse ord efter hans munn!
Romanian(i) 17 Şi au mai pus lui Baruc următoarea întrebare:,,Spune-ne cum ai scris toate cuvintele acestea după spusele lui!``
Ukrainian(i) 17 І запитали вони Баруха, говорячи: Розкажи нам, як ти писав усі ці слова з його уст?