Jeremiah 9:6
DouayRheims(i)
6 Thy habitation is in the midst of deceit: through deceit they have refused to know me, saith the Lord.
KJV_Cambridge(i)
6 Thine habitation is in the midst of deceit; through deceit they refuse to know me, saith the LORD.
JuliaSmith(i)
6 Thy dwelling is in the midst of deceit; by deceit they refused to know me, says Jehovah.
JPS_ASV_Byz(i)
6 (9:5) Thy habitation is in the midst of deceit; through deceit they refuse to know Me, saith the LORD.
Luther1545(i)
6 Es ist allenthalben eitel Trügerei unter ihnen, und vor Trügerei wollen sie mich nicht kennen, spricht der HERR.
Luther1912(i)
6 Darum spricht der HERR Zebaoth also: Siehe, ich will sie schmelzen und prüfen. Denn was soll ich sonst tun, wenn ich ansehe die Tochter meines Volks?
ReinaValera(i)
6 Tu morada es en medio de engaño; de muy engañadores no quisieron conocerme, dice Jehová.
ItalianRiveduta(i)
6 La tua dimora è la malafede; ed è per malafede che costoro rifiutano di conoscermi, dice l’Eterno.
Lithuanian(i)
6 Tu gyveni apsuptas apgaulių. Dėl savo apgaulių jie atsisako pažinti mane”,sako Viešpats.
Portuguese(i)
6 A tua habitação está no meio do engano; pelo engano recusam-se a conhecer-me, diz o Senhor.