Jeremiah 9:9
Clementine_Vulgate(i)
9 Numquid super his non visitabo, dicit Dominus, aut in gente hujusmodi non ulciscetur anima mea?
DouayRheims(i)
9 Shall I not visit them for these things, saith the Lord? or shall not my soul be revenged on such a nation?
KJV_Cambridge(i)
9 Shall I not visit them for these things? saith the LORD: shall not my soul be avenged on such a nation as this?
Brenton_Greek(i)
9 Μὴ ἐπὶ τούτοις οὐκ ἐπισκέψομαι; λέγει Κύριος· ἢ ἐν λαῷ τοιούτῳ οὐκ ἐκδικήσει ἡ ψυχή μου;
JuliaSmith(i)
9 For these things, shall I not review upon them? says Jehovah; or shall not my soul be avenged upon a nation such as this?
JPS_ASV_Byz(i)
9 (9:8) Shall I not punish them for these things? saith the LORD; Shall not My soul be avenged on such a nation as this?
Luther1545(i)
9 Sollte ich nun solches nicht heimsuchen an ihnen, spricht der HERR, und meine Seele sollte sich nicht rächen an solchem Volk, als dies ist?
Luther1545_Strongs(i)
9
H5375
Ich muß auf
H2022
den Bergen
H1065
weinen
H4999
und heulen und bei den Hürden
H5674
in
H4057
der Wüste
H5092
klagen
H1980
; denn sie sind
H5074
so gar verheeret, daß niemand da wandelt, und man auch nicht
H376
ein
H4735
Vieh
H6963
schreien
H8085
höret
H3341
. Es ist
H5775
beides, Vögel
H8064
des Himmels
H929
und das Vieh, alles weg.
Luther1912(i)
9 Ich muß auf den Bergen weinen und heulen und bei den Hürden in der Wüste klagen; denn sie sind so gar verheert, daß niemand da wandelt und man auch nicht ein Vieh schreien hört. Es ist beides, Vögel des Himmels und das Vieh, alles weg.
Luther1912_Strongs(i)
9
H5375
[Ich muß
H2022
auf den Bergen
H1065
weinen
H5092
und heulen
H4999
und bei den Hürden
H4057
in der Wüste
H7015
klagen
H3341
; denn sie sind so gar verheert
H376
, daß niemand
H5674
da wandelt
H4735
und man auch nicht ein Vieh
H6963
schreien
H8085
hört
H5775
. Es ist beides, Vögel
H8064
des Himmels
H929
und das Vieh
H5074 H1980
, alles weg .
ELB1905_Strongs(i)
9
H5674
Über
H2022
die Berge
H1065
will ich ein Weinen
H5092
und
H5375
eine Wehklage erheben
H4999
, und über die Auen
H7015
der Steppe ein Klagelied
H3341
. Denn sie sind
H376
verbrannt, so daß niemand
H6963
hindurchzieht und man die Stimme
H8085
der Herde nicht hört
H5775
; sowohl die Vögel
H8064
des Himmels
H4735
als auch das Vieh
H1980
sind entflohen, weggezogen.
ReinaValera(i)
9 ¿No los tengo de visitar sobre estas cosas? dice Jehová. ¿De tal gente no se vengará mi alma?
Indonesian(i)
9 Masakan ke atas bangsa semacam ini tak Kutimpakan hukuman yang sesuai? Akan Kubalas perbuatan mereka; Aku, TUHAN, telah berbicara!"
ItalianRiveduta(i)
9 Non li punirei io per queste cose? dice l’Eterno; e l’anima mia non si vendicherebbe d’una simile nazione?
Lithuanian(i)
9 Ar dėl to neturėčiau jų bausti? sako Viešpats,ar šitokiai tautai neturėčiau atkeršyti?”
Portuguese(i)
9 Não hei de castigá-los por estas coisas? diz o Senhor; ou não me vingarei de uma nação tal como esta?