Job 21:12

HOT(i) 12 ישׂאו כתף וכנור וישׂמחו לקול עוגב׃
IHOT(i) (In English order)
  12 H5375 ישׂאו They take H8596 כתף the timbrel H3658 וכנור and harp, H8055 וישׂמחו and rejoice H6963 לקול at the sound H5748 עוגב׃ of the organ.
Vulgate(i) 12 tenent tympanum et citharam et gaudent ad sonitum organi
Wycliffe(i) 12 Thei holden tympan, and harpe; and ioien at the soun of orgun.
Coverdale(i) 12 They beare with them tabrettes and harpes, and haue instrumentes of musick at their pleasure.
MSTC(i) 12 They bear with them tabrets and harps, and have instruments of music at their pleasure.
Matthew(i) 12 They beare with them tabrettes and harpes, & haue instrumentes of musycke at their pleasure.
Great(i) 12 They beare with them tabrettes and harpes, and haue instrumentes of musycke at their pleasure.
Geneva(i) 12 They take the tabret and harpe, and reioyce in the sound of the organs.
Bishops(i) 12 They beare with them tabrets and harpes, and reioyce in the sounde of the organs
DouayRheims(i) 12 They take the timbrel, and the harp, and rejoice at the sound of the organ.
KJV(i) 12 They take the timbrel and harp, and rejoice at the sound of the organ.
KJV_Cambridge(i) 12 They take the timbrel and harp, and rejoice at the sound of the organ.
Thomson(i) 12 They take up the psaltery and kithara, and are charmed with the sound of the song;
Webster(i) 12 They take the timbrel and harp, and rejoice at the sound of the organ.
Brenton_Greek(i) 12 ἀναλαβόντες ψαλτήριον καὶ κιθάραν, 12 καὶ εὐφραίνονται φωνῇ ψαλμοῦ.
Leeser(i) 12 They sing to the timbrel and harp, and rejoice at the sound of the pipe.
YLT(i) 12 They lift themselves up at timbrel and harp, And rejoice at the sound of an organ.
JuliaSmith(i) 12 They will lift up with the drum and harp, and they will rejoice at the voice of the pipe.
Darby(i) 12 They shout to the tambour and harp, and rejoice at the sound of the pipe.
ERV(i) 12 They sing to the timbrel and harp, and rejoice at the sound of the pipe.
ASV(i) 12 They sing to the timbrel and harp,
And rejoice at the sound of the pipe.
JPS_ASV_Byz(i) 12 They sing to the timbrel and harp, and rejoice at the sound of the pipe.
Rotherham(i) 12 They rejoice aloud as [with] timbrel and lyre, and make merry to the sound of the pipe;
CLV(i) 12 They lift up in song with tambourine and harp, And they rejoice to the sound of the shepherd's pipe.
BBE(i) 12 They make songs to the instruments of music, and are glad at the sound of the pipe.
MKJV(i) 12 They lift up voice at the timbrel and harp, and rejoice at the sound of the flute.
LITV(i) 12 They lift up voice at the timbrel and lyre, and rejoice at the sound of the flute.
ECB(i) 12 they lift the tambourine and harp and cheer at the voice of the woodwind;
ACV(i) 12 They sing to the timbrel and harp, and rejoice at the sound of the pipe.
WEB(i) 12 They sing to the tambourine and harp, and rejoice at the sound of the pipe.
NHEB(i) 12 They sing to the tambourine and harp, and rejoice at the sound of the pipe.
AKJV(i) 12 They take the tambourine and harp, and rejoice at the sound of the organ.
KJ2000(i) 12 They sing to the tambourine and harp, and rejoice at the sound of the flute.
UKJV(i) 12 They take the timbrel and harp, and rejoice at the sound of the organ.
EJ2000(i) 12 They jump at the sound of the timbrel and harp and rejoice at the sound of the organ.
CAB(i) 12 and they rejoice at the voice of a song.
NSB(i) 12 »They sing to the tambourine and the lyre, and rejoice to the sound of the pipe.
ISV(i) 12 singing with tambourines and lyres as they rejoice to the sound of flutes.
LEB(i) 12 They sing* to the tambourine and lyre, and they rejoice to the sound of the long flute.
BSB(i) 12 singing to the tambourine and lyre and making merry at the sound of the flute.
MSB(i) 12 singing to the tambourine and lyre and making merry at the sound of the flute.
MLV(i) 12 They sing to the timbrel and harp and rejoice at the sound of the pipe.
VIN(i) 12 They sing to the tambourine and harp, and rejoice at the sound of the flute.
Luther1545(i) 12 Sie jauchzen mit Pauken und Harfen und sind fröhlich mit Pfeifen.
Luther1912(i) 12 Sie jauchzen mit Pauken und Harfen und sind fröhlich mit Flöten.
ELB1871(i) 12 Sie erheben die Stimme bei Tamburin und Laute und sind fröhlich beim Klange der Schalmei.
ELB1905(i) 12 Sie dh. die Gesetzlosen erheben die Stimme bei Tamburin und Laute und sind fröhlich beim Klange der Schalmei.
DSV(i) 12 Zij heffen op met de trommel en de harp, en zij verblijden zich op het geluid des orgels.
Giguet(i) 12 Au son de la harpe et de la cithare, et ils se complaisent au chant des cantiques.
DarbyFR(i) 12 Ils chantent au son du tambourin et de la harpe, et se réjouissent au son du chalumeau.
Martin(i) 12 Ils sautent au son du tambour et du violon, et se réjouissent au son des orgues.
Segond(i) 12 Ils chantent au son du tambourin et de la harpe, Ils se réjouissent au son du chalumeau.
SE(i) 12 Al son de tamboril y cítara saltan, y se regocijan al son del órgano.
ReinaValera(i) 12 Al son de tamboril y cítara saltan, Y se huelgan al son del órgano.
JBS(i) 12 Al son de tamboril y cítara saltan, y se regocijan al son del órgano.
Albanian(i) 12 Këndojnë në tingujt e timpanit dhe të qestes dhe kënaqen me zërin e flautit.
RST(i) 12 Восклицают под голос тимпана и цитры и веселятся при звуках свирели;
Arabic(i) 12 يحملون الدف والعود ويطربون بصوت المزمار.
Bulgarian(i) 12 Издигат глас със тъпанче и арфа и се радват при звука на флейта.
Croatian(i) 12 Oni pjevaju uz harfe i bubnjeve i vesele se uz zvukove svirale.
BKR(i) 12 Povyšují hlasu při bubnu a harfě, a veselí se k zvuku muziky.
Danish(i) 12 De opløfte deres Røst til Tromme og Harpe og glæde sig ved; Fløjtens Lyd.
CUV(i) 12 他 們 隨 著 琴 鼓 歌 唱 , 又 因 簫 聲 歡 喜 。
CUVS(i) 12 他 们 随 着 琴 鼓 歌 唱 , 又 因 箫 声 欢 喜 。
Esperanto(i) 12 Ili gxojkrias sub la sonoj de tamburino kaj harpo, Ili estas gajaj sub la sonoj de fluto.
Finnish(i) 12 He riemuitsevat trumpuilla ja kanteleilla, ja iloitsevat huiluilla.
FinnishPR(i) 12 He virittävät laulujaan vaskirummun ja kanteleen kaikuessa ja iloitsevat huilun soidessa.
Haitian(i) 12 Y'ap chante, y'ap jwe gita, y'ap bat tanbou, y'ap danse pandan moun ap jwe fif pou yo.
Hungarian(i) 12 Dobot és hárfát ragadnak, és örvendeznek a síp zengésének.
Indonesian(i) 12 Diiringi bunyi rebana, seruling dan kecapi, mereka ramai bernyanyi dan menari-nari.
Italian(i) 12 Essi alzano la voce col tamburo e con la cetera; E si rallegrano al suon dell’organo.
ItalianRiveduta(i) 12 Cantano a suon di timpano e di cetra, e si rallegrano al suon della zampogna.
Korean(i) 12 그들이 소고와 수금으로 노래하고 피리 불어 즐기며
Lithuanian(i) 12 Jie paima būgnelius ir arfas ir džiaugiasi, skambant fleitai.
PBG(i) 12 Wykrzykają przy bębnie i przy harfie, a weselą się przy głosie muzyki.
Portuguese(i) 12 Levantam a voz, ao som do tamboril e da harpa, e regozijam-se ao som da flauta.
Norwegian(i) 12 De synger til tromme og citar, og de gleder sig ved fløitens lyd.
Romanian(i) 12 Cîntă cu sunet de tobă şi de arfă, se desfătează cu sunete de caval.
Ukrainian(i) 12 Вони голос здіймають при бубні та цитрі, і веселяться при звуку сопілки.