Job 21:18
Clementine_Vulgate(i)
18 Erunt sicut paleæ ante faciem venti, et sicut favilla quam turbo dispergit.
DouayRheims(i)
18 They shall be as chaff before the face of the wind, and as ashes which the whirlwind scattereth.
JPS_ASV_Byz(i)
18 That they are as stubble before the wind, and as chaff that the storm stealeth away?
Luther1545(i)
18 Sie werden sein wie Stoppeln vor dem Winde und wie Spreu, die der Sturmwind wegführet.
Luther1912(i)
18 daß sie werden wie Stoppeln vor dem Winde und wie Spreu, die der Sturmwind wegführt?
Indonesian(i)
18 Pernahkah mereka seperti jerami dan debu yang ditiup oleh badai dan oleh angin lalu?
Portuguese(i)
18 que eles sejam como a palha diante do vento, e como a pragana, que o redemoinho arrebata?