Job 31:10

HOT(i) 10 תטחן לאחר אשׁתי ועליה יכרעון אחרין׃
IHOT(i) (In English order)
  10 H2912 תטחן grind H312 לאחר unto another, H802 אשׁתי let my wife H5921 ועליה upon H3766 יכרעון bow down H312 אחרין׃ and let others
Vulgate(i) 10 scortum sit alteri uxor mea et super illam incurventur alii
Coverdale(i) 10 O then let my wife be another mans harlot, and let other lye with her.
MSTC(i) 10 O then let my wife be another man's harlot and let others lie with her.
Matthew(i) 10 O then let my wyfe be another mans harlot, and let other lye wt her.
Great(i) 10 O then let my wiffe grinde vnto another man and let other men lie with her.
Geneva(i) 10 Let my wife grinde vnto another man, and let other men bow downe vpon her:
Bishops(i) 10 Then let my wife grinde vnto an other man, and let other men lye with her
DouayRheims(i) 10 Let my wife be the harlot of another, and let other men lie with her.
KJV(i) 10 Then let my wife grind unto another, and let others bow down upon her.
KJV_Cambridge(i) 10 Then let my wife grind unto another, and let others bow down upon her.
Thomson(i) 10 let my wife gratify another, and mine infant children be dishonoured.
Webster(i) 10 Then let my wife grind to another, and let others bow down upon her.
Brenton(i) 10 then let my wife also please another, and let my children be brought low.
Brenton_Greek(i) 10 ἀρέσαι ἄρα καὶ ἡ γυνή μου ἑτέρῳ, τὰ δὲ νήπιά μου ταπεινωθείη.
Leeser(i) 10 Then may my wife labor at the mill for another, and may strangers ill-use her;
YLT(i) 10 Grind to another let my wife, And over her let others bend.
JuliaSmith(i) 10 My wife shall grind for another, and others shall bow down upon her.
Darby(i) 10 Let my wife grind for another, and let others bow down upon her.
ERV(i) 10 Then let my wife grind unto another, and let others bow down upon her.
ASV(i) 10 Then let my wife grind unto another,
And let others bow down upon her.
JPS_ASV_Byz(i) 10 Then let my wife grind unto another, and let others bow down upon her.
Rotherham(i) 10 Let my wife, grind to another, and, over her, let others bend!
CLV(i) 10 May my wife grind grain for another, And may others crouch down upon her.
BBE(i) 10 Then let my wife give pleasure to another man and let others make use of her body.
MKJV(i) 10 then let my wife grind to another, and let others bow down on her.
LITV(i) 10 let my wife grind to another, and let others crouch over her.
ECB(i) 10 then have my woman grind to another and others kneel to her.
ACV(i) 10 then let my wife grind to another, and let others bow down upon her.
WEB(i) 10 then let my wife grind for another, and let others sleep with her.
NHEB(i) 10 then let my wife grind for another, and let others sleep with her.
AKJV(i) 10 Then let my wife grind to another, and let others bow down on her.
KJ2000(i) 10 Then let my wife grind for another, and let others bow down upon her.
UKJV(i) 10 Then let my wife grind unto another, and let others bow down upon her.
TKJU(i) 10 then let my wife grind to another, and let others bow down on her.
EJ2000(i) 10 then let my wife grind for another, and let others bow down upon her.
CAB(i) 10 then let my wife also please another, and let my children be brought low.
LXX2012(i) 10 then let my wife also please another, and let my children be brought low.
NSB(i) 10 then may my wife grind another man’s grain, and may other men sleep with her.
ISV(i) 10 then let my wife cook for another person and may someone else sleep with her,
LEB(i) 10 let my wife grind for another, and let other men kneel over her,
BSB(i) 10 then may my own wife grind grain for another, and may other men sleep with her.
MSB(i) 10 then may my own wife grind grain for another, and may other men sleep with her.
MLV(i) 10 then let my wife grind to another and let others bow down upon her.
VIN(i) 10 then may my wife grind another man's grain, and may other men sleep with her.
Luther1545(i) 10 so müsse mein Weib von einem andern geschändet werden, und andere müssen sie beschlafen.
Luther1912(i) 10 so müsse mein Weib von einem andern geschändet werden, und andere müssen bei ihr liegen;
ELB1871(i) 10 so möge mein Weib für einen anderen mahlen, und andere mögen sich über sie beugen!
ELB1905(i) 10 so möge mein Weib für einen anderen mahlen, und andere mögen sich über sie beugen!
DSV(i) 10 Zo moet mijn huisvrouw met een ander malen, en anderen zich over haar krommen!
Giguet(i) 10 Que ma femme plaise à un autre homme; que mes enfants soient humiliés.
DarbyFR(i) 10 Que ma femme tourne la meule pour un autre, et que d'autres se penchent sur elle;
Martin(i) 10 Que ma femme soit déshonorée par un autre, et qu'elle soit prostituée à d'autres!
Segond(i) 10 Que ma femme tourne la meule pour un autre, Et que d'autres la déshonorent!
SE(i) 10 muela para otro mi mujer, y sobre ella otros se encorven.
JBS(i) 10 muela para otro mi mujer, y sobre ella otros se encorven.
Albanian(i) 10 gruaja ime le të bluajë për një tjetër dhe të tjerë u përkulshin mbi të.
RST(i) 10 пусть моя жена мелет на другого, и пусть другие издеваются над нею,
Arabic(i) 10 فلتطحن امرأتي لآخر ولينحن عليها آخرون.
Bulgarian(i) 10 тогава моята жена за друг да мели и други да се навеждат над нея —
Croatian(i) 10 neka moja žena drugom mlin okreće, neka s drugim svoju podijeli postelju!
BKR(i) 10 Nechť mele jinému žena má, a nad ní ať se schylují jiní.
Danish(i) 10 Da gid min Hustru maa male for en anden, og andre bøje sig over hende.
CUV(i) 10 就 願 我 的 妻 子 給 別 人 推 磨 , 別 人 也 與 他 同 室 。
CUVS(i) 10 就 愿 我 的 妻 子 给 别 人 推 磨 , 别 人 也 与 他 同 室 。
Esperanto(i) 10 Tiam mia edzino estu adultigata de aliulo, Kaj aliuloj klinigxu super sxi.
Finnish(i) 10 Niin minun emäntäni häväistäkään muilta, ja muut maatkaan hänen;
FinnishPR(i) 10 niin jauhakoon oma vaimoni vieraalle, ja halailkoot häntä muut;
Haitian(i) 10 se pou madanm mwen fè manje pou yon lòt gason. Se pou lòt gason kouche avè l'.
Hungarian(i) 10 Az én feleségem másnak õröljön, és mások hajoljanak rája.
Indonesian(i) 10 maka biarlah istriku memasak untuk orang lain; biarlah di ranjang lelaki lain ia berbaring.
Italian(i) 10 Macini pur la mia moglie ad un altro, E chininsi altri addosso a lei.
Korean(i) 10 그리하였으면 내 처가 타인의 매를 돌리며 타인이 더불어 동침하는 것이 마땅하니라
Lithuanian(i) 10 tai mano žmona tegul mala kitam ir kitas tegul pasilenkia virš jos.
PBG(i) 10 Niechajże mele innemu żona moja, a niechaj się nad nią inni schylają.
Portuguese(i) 10 então moa minha mulher para outro, e outros se encurvem sobre ela.
Norwegian(i) 10 gid da min hustru må male korn* for en annen, og andre menn bøie sig over henne! / {* 2MO 11, 5.}
Romanian(i) 10 atunci nevastă-mea să macine pentru altul, şi s'o necinstească alţii!
Ukrainian(i) 10 то хай меле для іншого жінка моя, і над нею нехай нахиляються інші!