Job 38:39

HOT(i) 39 התצוד ללביא טרף וחית כפירים תמלא׃
IHOT(i) (In English order)
  39 H6679 התצוד Wilt thou hunt H3833 ללביא for the lion? H2964 טרף the prey H2416 וחית the appetite H3715 כפירים of the young lions, H4390 תמלא׃ or fill
Vulgate(i) 39 numquid capies leaenae praedam et animam catulorum eius implebis
Wycliffe(i) 39 Whether thou schalt take prey to the lionesse, and schalt fille the soulis of hir whelpis,
Coverdale(i) 39 Huntest thou the praye fro the Lyon, or fedest thou his whelpes
MSTC(i) 39 Huntest thou the prey from the lion, or feedest thou his whelps
Matthew(i) 39 Hunteste thou the praye from the lyon, or fedest thou hys welpes
Great(i) 39 Wylt thou hunt the praye from the lyon, or fede hys whelpes
Bishops(i) 39 Wylt thou hunt the pray for the lion? or fill the appetite of the lions whelpes
DouayRheims(i) 39 Wilt thou take the prey for the lioness, and satisfy the appetite of her whelps,
KJV(i) 39 Wilt thou hunt the prey for the lion? or fill the appetite of the young lions,
KJV_Cambridge(i) 39 Wilt thou hunt the prey for the lion? or fill the appetite of the young lions,
Thomson(i) 39 Wilt thou hunt the prey for lions, or satisfy the appetites of dragons?
Brenton(i) 39 And wilt thou hunt a prey for the lions? and satisfy the desires of the serpents?
Brenton_Greek(i) 39 Θηρεύσεις δὲ λέουσι βορὰν, ψυχὰς δὲ δρακόντων ἐμπρήσεις;
Leeser(i) 39 Dost thou hunt for the lioness her prey? and suppliest thou the food for the young lions,
YLT(i) 39 Dost thou hunt for a lion prey? And the desire of young lions fulfil?
JuliaSmith(i) 39 Wilt thou hunt the prey for the lion? and wilt thou fill up the life of the young lions?
Darby(i) 39 Dost thou hunt the prey for the lioness, and dost thou satisfy the appetite of the young lions,
ERV(i) 39 Wilt thou hunt the prey for the lioness? or satisfy the appetite of the young lions,
ASV(i) 39 Canst thou hunt the prey for the lioness,
Or satisfy the appetite of the young lions,
JPS_ASV_Byz(i) 39 Wilt thou hunt the prey for the lioness? Or satisfy the appetite of the young lions,
Rotherham(i) 39 Wilt thou hunt––for the Lioness––prey? Or, the craving of the Strong Lion, wilt thou satisfy;
CLV(i) 39 Can you hunt the prey for the lioness? And can you fill the life needs of the sheltered lions,
BBE(i) 39 Do you go after food for the she-lion, or get meat so that the young lions may have enough,
MKJV(i) 39 Will you hunt the prey for the lion, or fill the appetite of the young lions,
LITV(i) 39 Will you hunt the prey for the lion, or fill the appetite of the young lions,
ECB(i) 39 - hunts the prey for the roaring lion? - fills the life of the whelps
ACV(i) 39 Can thou hunt the prey for the lioness, or satisfy the appetite of the young lions
WEB(i) 39 “Can you hunt the prey for the lioness, or satisfy the appetite of the young lions,
NHEB(i) 39 "Can you hunt the prey for the lioness, or satisfy the appetite of the young lions,
AKJV(i) 39 Will you hunt the prey for the lion? or fill the appetite of the young lions,
KJ2000(i) 39 Will you hunt the prey for the lion? or satisfy the appetite of the young lions,
UKJV(i) 39 Will you hunt the prey for the lion? or fill the appetite of the young lions,
EJ2000(i) 39 Wilt thou hunt the prey for the lion or fill the appetite of the young lions,
CAB(i) 39 And will you hunt a prey for the lions? And satisfy the desires of the serpents?
LXX2012(i) 39 And will you hunt a prey for the lions? and satisfy the desires of the serpents?
NSB(i) 39 »Do you hunt the prey for the lioness and satisfy the hunger of the lions
ISV(i) 39 On the Animal World“Can you hunt prey for the lioness to satisfy young lions
LEB(i) 39 "Can you hunt prey for the lion? And can you satisfy the hunger of strong lions
BSB(i) 39 Can you hunt the prey for a lioness or satisfy the hunger of young lions
MSB(i) 39 Can you hunt the prey for a lioness or satisfy the hunger of young lions
MLV(i) 39 Can you hunt the prey for the lioness, or satisfy the appetite of the young lions
VIN(i) 39 "Do you hunt the prey for the lioness and satisfy the hunger of the lions
Luther1545(i) 39 Kannst du der Löwin ihren Raub zu jagen geben und die jungen Löwen sättigen,
Luther1912(i) 39 Kannst du der Löwin ihren Raub zu jagen geben und die jungen Löwen sättigen,
ELB1871(i) 39 Erjagst du der Löwin den Raub, und stillst du die Gier der jungen Löwen,
ELB1905(i) 39 Erjagst du der Löwin den Raub, und stillst du die Gier der jungen Löwen,
DarbyFR(i) 39 (39:1) Est-ce toi qui chasses la proie pour la lionne, et qui rassasies l'appétit des lionceaux,
Segond(i) 39 Chasses-tu la proie pour la lionne, Et apaises-tu la faim des lionceaux,
SE(i) 39 ¿Cazarás tú la presa para el león? ¿Y saciarás el hambre de los leoncillos,
JBS(i) 39 ¿Cazarás tú la presa para el león? ¿Y saciarás el hambre de los leoncillos,
Albanian(i) 39 A mund ta gjuash ti gjahun për luaneshën apo të ngopësh të vegjlit e uritur të luanit,
RST(i) 39 Ты ли ловишь добычу львице и насыщаешь молодыхльвов,
Arabic(i) 39 اتصطاد للّبوة فريسة ام تشبع نفس الاشبال
Bulgarian(i) 39 Ще уловиш ли лов за лъвицата и ще заситиш ли глада на малките лъвчета,
Croatian(i) 39 Zar ćeš ti plijen uloviti lavici ili ćeš glad utažit' lavićima
BKR(i) 39 Honíš-liž ty lvu loupež? A hltavost lvíčat naplňuješ-liž,
CUV(i) 39 母 獅 子 在 洞 中 蹲 伏 , 少 壯 獅 子 在 隱 密 處 埋 伏 ; 你 能 為 它 們 抓 取 食 物 , 使 它 們 飽 足 麼 ?
CUVS(i) 39 母 狮 子 在 洞 中 蹲 伏 , 少 壮 狮 子 在 隐 密 处 埋 伏 ; 你 能 为 它 们 抓 取 食 物 , 使 它 们 饱 足 么 ?
Esperanto(i) 39 CXu vi cxasas kaptajxon por la leonino, Kaj satigas la leonidojn,
Finnish(i) 39 (H 39:1) Taidatkos jalopeuralle antaa hänen saaliinsa ajaaksensa takaa? ja ravita nuoret jalopeurat?
FinnishPR(i) 39 (H39:1) "Sinäkö ajat saaliin naarasleijonalle ja tyydytät nuorten leijonain nälän,
Haitian(i) 39 Eske se ou ki jwenn manje pou bay lyon yo manje? Eske ou bay ti lyon yo manje plen vant yo,
Indonesian(i) 39 Dapatkah engkau memburu mangsa untuk singa-singa dan mengenyangkan perut anak-anaknya,
Italian(i) 39 (H39-1) Andrai tu a cacciar preda per il leone? E satollerai tu la brama de’ leoncelli?
Lithuanian(i) 39 Ar gali sumedžioti liūtei grobį ir pasotinti jos jauniklius,
Portuguese(i) 39 Podes caçar presa para a leoa, ou satisfazer a fome dos filhos dos leões,
Romanian(i) 39 Tu izgoneşti prada pentru leoaică, şi tu potoleşti foamea puilor de lei,
Ukrainian(i) 39 Чи здобич левиці ти зловиш, і заспокоїш життя левчуків,