Job 5:25
Clementine_Vulgate(i)
25 Scies quoque quoniam multiplex erit semen tuum, et progenies tua quasi herba terræ.
DouayRheims(i)
25 Thou shalt know also that thy seed shall be multiplied, and thy offspring like the grass of the earth.
KJV_Cambridge(i)
25 Thou shalt know also that thy seed shall be great, and thine offspring as the grass of the earth.
Brenton_Greek(i)
25 Γνώσῃ δὲ ὅτι πολὺ τὸ σπέρμα σου, τὰ δὲ τέκνα σου ἔσται ὥσπερ τὸ παμβότανον τοῦ ἀγροῦ.
JuliaSmith(i)
25 And thou knewest the multitude of thy seed, and thine offspring as the grass of the earth.
JPS_ASV_Byz(i)
25 Thou shalt know also that thy seed shall be great, and thine offspring as the grass of the earth.
Luther1545(i)
25 und wirst erfahren, daß deines Samens wird viel werden und deine Nachkommen wie das Gras auf Erden;
Luther1912(i)
25 und wirst erfahren, daß deines Samens wird viel werden und deine Nachkommen wie das Gras auf Erden,
ReinaValera(i)
25 Asimismo echarás de ver que tu simiente es mucha, Y tu prole como la hierba de la tierra.
ItalianRiveduta(i)
25 Saprai che la tua progenie moltiplica, che i tuoi rampolli crescono come l’erba de’ campi.
Portuguese(i)
25 Também saberás que se multiplicará a tua descendência e a tua posteridade como a erva da terra.