John 9:36

Stephanus(i) 36 απεκριθη εκεινος και ειπεν τις εστιν κυριε ινα πιστευσω εις αυτον
Tregelles(i) 36 ἀπεκρίθη ἐκεῖνος καὶ εἶπεν, Καὶ τίς ἐστιν, κύριε, ἵνα πιστεύσω εἰς αὐτόν;
Nestle(i) 36 ἀπεκρίθη ἐκεῖνος καὶ εἶπεν Καὶ τίς ἐστιν, Κύριε, ἵνα πιστεύσω εἰς αὐτόν;
SBLGNT(i) 36 ἀπεκρίθη ἐκεῖνος καὶ εἶπεν· Καὶ τίς ἐστιν, κύριε, ἵνα πιστεύσω εἰς αὐτόν;
f35(i) 36 απεκριθη εκεινος και ειπεν και τις εστιν κυριε ινα πιστευσω εις αυτον
Vulgate(i) 36 respondit ille et dixit quis est Domine ut credam in eum
Wycliffe(i) 36 He answerde, and seide, Lord, who is he, that Y bileue in hym?
Tyndale(i) 36 He answered and sayde: Who is it Lorde that I myght beleve on him?
Coverdale(i) 36 He answered, and sayde: LORDE, who is it, yt I might beleue on him?
MSTC(i) 36 He answered, and said, "And who is it, Lord, that I might believe on him?"
Matthew(i) 36 He aunswered, and sayde: Who is it Lord that I myght beleue on him?
Great(i) 36 He answered and sayd: Who is it Lord that I myght beleue on him?
Geneva(i) 36 He answered, and sayd, Who is he, Lord, that I might beleeue in him?
Bishops(i) 36 He aunswered and sayde: Who is he Lorde, that I myght beleue on hym
DouayRheims(i) 36 He answered, and said: Who is he, Lord, that I may believe in him?
KJV(i) 36 He answered and said, Who is he, Lord, that I might believe on him?
Mace(i) 36 he answered and said, who is he, Lord, that I may believe on him?
Whiston(i) 36 He answered, And who is he, Lord, that I might believe on him?
Wesley(i) 36 He answered and said, Sir, who is he, that I may believe on him?
Worsley(i) 36 He answered and said, Who is He, Lord, that I may believe on Him?
Haweis(i) 36 The man answered and said, Who is he, Sir, that I might believe on him?
Thomson(i) 36 He answered and said, Who is he, Sir, that I may believe in him.
Webster(i) 36 He answered and said, Who is he, Lord, that I may believe on him?
Etheridge(i) 36 He who had been cured answered and said, Who (is he), my Lord, that I may believe in him?
Murdock(i) 36 And he that was healed, answered and said: My Lord, who is he, that I may believe on him?
Sawyer(i) 36 And he answered and said, Who is he, sir, that I shall believe on him?
Diaglott(i) 36 Answered he and said: And who is he, O sir, that I may believe into him?
ABU(i) 36 He answered and said: Who then is he, Lord, that I may believe on him?
Anderson(i) 36 He answered and said: Who is he, sir, that I may believe on him?
Noyes(i) 36 He answered and said, And who is he, Lord, that I may believe in him?
YLT(i) 36 he answered and said, `Who is he, sir, that I may believe in him?'
JuliaSmith(i) 36 He answered and said, Who is he, Lord, that I might believe in him?
Darby(i) 36 He answered and said, And who is he, Lord, that I may believe on him?
ERV(i) 36 He answered and said, And who is he, Lord, that I may believe on him?
ASV(i) 36 He answered and said, And who is he, Lord, that I may believe on him?
JPS_ASV_Byz(i) 36 He answered and said, And who is he, Lord, that I may believe on him?
Rotherham(i) 36 He answered [and said]––And, who, is he, Sir, that I may believe on him?
Godbey(i) 36 He responded and said, Who is He, Lord, that I may believe on, Him?
WNT(i) 36 "Who is He, Sir?" replied the man. "Tell me, so that I may believe in Him."
Worrell(i) 36 And He answered, and said, "And Who is He, Lord, that I may believe on Him?"
Moffatt(i) 36 "Who is that, sir?" said the man, "tell me, that I may believe in him."
Goodspeed(i) 36 The man answered, "Who is he, sir? Tell me, so that I may believe in him."
Riverside(i) 36 The man answered, "Who is he, Sir? Tell me, so that I may believe in him."
MNT(i) 36 "Who is he, Sir," he replied, "that I may believe on him."
Lamsa(i) 36 He who was healed answered and said, Who is he, my Lord, so that I may believe in him?
CLV(i) 36 He answered and said, "And Who is He, Lord, that I should be believing in Him?
Williams(i) 36 He answered, "Who is He, sir? Tell me, so that I may believe in Him."
BBE(i) 36 He said in answer, And who is he, Lord? Say, so that I may have faith in him.
MKJV(i) 36 And he answered and said, Who is He, Lord, that I might believe on Him?
LITV(i) 36 And he answered and said, Who is He, Lord, that I may believe into Him?
ECB(i) 36 He answers, saying, Who is he, Adoni, so that I trust in him?
AUV(i) 36 He answered, “Who is he, sir? [Tell me], so I can believe in him.”
ACV(i) 36 That man answered and said, And who is he, Lord, that I may believe in him?
Common(i) 36 He answered, "Who is he, sir, that I may believe in him?"
WEB(i) 36 He answered, “Who is he, Lord, that I may believe in him?”
NHEB(i) 36 He answered, "Who is he, Lord, that I may believe in him?"
AKJV(i) 36 He answered and said, Who is he, Lord, that I might believe on him?
KJC(i) 36 He answered and said, Who is he, Lord, that I might believe on him?
KJ2000(i) 36 He answered and said, Who is he, Lord, that I might believe on him?
UKJV(i) 36 He answered and said, Who is he, Lord, that I might believe on him?
RKJNT(i) 36 He answered and said, Who is he, Lord, that I might believe in him?
TKJU(i) 36 He answered and said, "Who is He, Lord, that I might believe upon Him?"
RYLT(i) 36 he answered and said, 'Who is he, sir, that I may believe in him?'
EJ2000(i) 36 He answered and said, Who is he, Lord, that I might believe in him?
CAB(i) 36 He answered and said, "And who is He, Lord, that I may believe in Him?"
WPNT(i) 36 He answered and said, “And who is He, Lord, that I may believe into Him?”
JMNT(i) 36 And in considered response, that one says, "And who is he, sir (or: my lord; master), so that I can believe (or, as a future: to the end that I will believe and trust) into him?"
NSB(i) 36 He answered: »Who is he Lord that I may believe in him?«
ISV(i) 36 He answered, “And who is he, sir? Tell me, so that I may believe in him.”
LEB(i) 36 He answered and said, "And who is he, sir, that I may believe in him?"
BGB(i) 36 Ἀπεκρίθη ἐκεῖνος καὶ εἶπεν “Καὶ τίς ἐστιν, Κύριε, ἵνα πιστεύσω εἰς αὐτόν;”
BIB(i) 36 Ἀπεκρίθη (Answered) ἐκεῖνος (he) καὶ (and) εἶπεν (said), “Καὶ (And) τίς (who) ἐστιν (is He), Κύριε (Lord), ἵνα (that) πιστεύσω (I may believe) εἰς (in) αὐτόν (Him)?”
BLB(i) 36 He answered and said, “And who is He, Lord, that I may believe in Him?”
BSB(i) 36 “Who is He, Sir?” he replied. “Tell me so that I may believe in Him.”
MSB(i) 36 “Who is He, Sir?” he replied. “Tell me so that I may believe in Him.”
MLV(i) 36 That man answered and said, Who is he, Lord, in order that I should believe in him?
VIN(i) 36 “Who is He, Sir?” he replied. “Tell me so that I may believe in Him.”
Luther1545(i) 36 Er antwortete und sprach: HERR, welcher ist's, auf daß ich an ihn glaube?
Luther1912(i) 36 Er antwortete und sprach: Herr, welcher ist's? auf daß ich an ihn glaube.
ELB1871(i) 36 Er antwortete und sprach: Und wer ist es, Herr, auf daß ich an ihn glaube?
ELB1905(i) 36 Er antwortete und sprach: Und wer ist es, Herr, auf daß ich an ihn glaube?
DSV(i) 36 Hij antwoordde en zeide: Wie is Hij, Heere, opdat ik in Hem moge geloven?
DarbyFR(i) 36 Il répondit et dit: Qui est-il, Seigneur, afin que je croie en lui?
Martin(i) 36 Cet homme lui répondit, et dit : qui est-il, Seigneur, afin que je croie en lui ?
Segond(i) 36 Il répondit: Et qui est-il, Seigneur, afin que je croie en lui?
SE(i) 36 Respondió él, y dijo: ¿Quién es, Señor, para que crea en él?
ReinaValera(i) 36 Respondió él, y dijo: ¿Quién es, Señor, para que crea en él?
JBS(i) 36 Respondió él, y dijo: ¿Quién es, Señor, para que crea en él?
Albanian(i) 36 Ai u përgjigj dhe tha: ''Kush është, Zot, që unë të besoj në të?''.
RST(i) 36 Он отвечал и сказал: а кто Он, Господи, чтобы мне веровать в Него?
Peshitta(i) 36 ܥܢܐ ܗܘ ܕܐܬܐܤܝ ܘܐܡܪ ܡܢܘ ܡܪܝ ܕܐܗܝܡܢ ܒܗ ܀
Arabic(i) 36 اجاب ذاك وقال من هو يا سيد لأومن به.
Amharic(i) 36 እርሱም መልሶ። ጌታ ሆይ፥ በእርሱ አምን ዘንድ ማን ነው? አለ።
Armenian(i) 36 Ան պատասխանեց. «Տէ՛ր, ո՞վ է՝ որ հաւատամ անոր»:
ArmenianEastern(i) 36 Նա պատասխան տուեց եւ ասաց. «Տէ՛ր, ո՞վ է, որ նրան հաւատամ»:
Breton(i) 36 Eñ a respontas: Piv eo Aotrou, evit ma kredin ennañ?
Basque(i) 36 Ihardets ceçan harc eta erran ceçan, Eta nor da, Iauna, sinhets deçadan hura baithan?
Bulgarian(i) 36 Той в отговор каза: А кой е Той, Господине, за да вярвам в Него?
Croatian(i) 36 On odgovori: "A tko je taj, Gospodine, da vjerujem u njega?"
BKR(i) 36 Odpověděl on a řekl: I kdož jest, Pane, abych věřil v něho?
Danish(i) 36 Han svarede og sagde: hvo er han, Herre! at jeg kan troe paa ham?
CUV(i) 36 他 回 答 說 : 主 阿 , 誰 是 神 的 兒 子 , 叫 我 信 他 呢 ?
CUVS(i) 36 他 回 答 说 : 主 阿 , 谁 是 神 的 儿 子 , 叫 我 信 他 呢 ?
Esperanto(i) 36 Li respondis kaj diris:Kiu li estas, Sinjoro, por ke mi kredu al li?
Estonian(i) 36 Tema vastas ja ütles: "Issand, Kes See on, et võiksin uskuda Temasse?"
Finnish(i) 36 Hän vastasi ja sanoi: Herra, kuka se on, että minä hänen päällensä uskoisin?
FinnishPR(i) 36 Hän vastasi ja sanoi: "Herra, kuka hän on, että minä häneen uskoisin?"
Georgian(i) 36 მან მიუგო და ჰრქუა: ვინ არს იგი, უფალო, რაჲთა მრწმენეს იგი?
Haitian(i) 36 Nonm lan reponn li: Mèt, di m' ki moun li ye pou m' ka kwè nan li?
Hungarian(i) 36 Felele az és monda: Ki az, Uram, hogy higyjek benne?
Indonesian(i) 36 Orang itu menjawab, "Siapa Dia, Tuan? Tolong beritahukan supaya saya percaya kepada-Nya."
Italian(i) 36 Colui rispose, e disse: E chi è egli, Signore, acciocchè io creda in lui?
Japanese(i) 36 答へて言ふ『主よ、それは誰なる乎、われ信ぜまほし』
Kabyle(i) 36 Yerra-yas : Anwa-t a Sidi ? Ini-yi-t-id iwakken ad amneɣ yis.
Korean(i) 36 대답하여 가로되 `주여 그가 누구시오니이까 ? 내가 믿고자 하나이다'
Latvian(i) 36 Viņš atbildēja sacīdams: Kas Viņš ir, Kungs, lai es uz Viņu ticētu?
Lithuanian(i) 36 Šis atsakė: “O kas Jis, Viešpatie, kad Jį tikėčiau?”
PBG(i) 36 A on odpowiedział i rzekł: A któż jest, Panie! abym weń wierzył?
ManxGaelic(i) 36 Dreggyr eshyn as dooyrt eh, Quoi eh, Hiarn, dy voddym credjal ayn?
Norwegian(i) 36 Han svarte: Hvem er han da, Herre, så jeg kan tro på ham?
Romanian(i) 36 El a răspuns:,,Şi cine este, Doamne, ca să cred în El?``
Ukrainian(i) 36 Відповів той, говорячи: Хто ж то, Пане, Такий, щоб я вірував у Нього?
UkrainianNT(i) 36 Озвав ся той, і сказав: Хто Він, Господи, щоб увірував я в Него?