Joshua 10:34
LXX_WH(i)
34
G2532
CONJ
και
G565
V-AAI-3S
απηλθεν
G2424
N-PRI
ιησους
G2532
CONJ
και
G3956
A-NSM
πας
G2474
N-PRI
ισραηλ
G3326
PREP
μετ
G846
D-GSM
αυτου
G1537
PREP
εκ
N-PRI
λαχις
G1519
PREP
εις
N-PRI
οδολλαμ
G2532
CONJ
και
V-AAI-3S
περιεκαθισεν
G846
D-ASF
αυτην
G2532
CONJ
και
V-AAI-3S
επολιορκησεν
G846
D-ASF
αυτην
KJV_Cambridge(i)
34 And from Lachish Joshua passed unto Eglon, and all Israel with him; and they encamped against it, and fought against it:
Brenton_Greek(i)
34 Καὶ ἀπῆλθεν Ἰησοῦς καὶ πᾶς Ἰσραὴλ μετʼ αὐτοῦ ἐκ Λαχὶς εἰς Ὀδολλὰμ, καὶ περιεκάθισεν αὐτὴν καὶ ἐξεπολιόρκησεν αὐτήν.
JuliaSmith(i)
34 And Joshua will pass over, and all Israel with him, from Lachish to Eglon: and they will encamp against it and they will war against it:
JPS_ASV_Byz(i)
34 And Joshua passed from Lachish, and all Israel with him, unto Eglon; and they encamped against it, and fought against it.
Luther1545(i)
34 Und Josua zog von Lachis samt dem ganzen Israel gen Eglon und belegte und bestritt sie.
Luther1912(i)
34 Und Josua zog von Lachis samt dem ganzen Israel gen Eglon und belagerte und bestritt es
ReinaValera(i)
34 De Lachîs pasó Josué, y todo Israel con él, á Eglón: y pusieron campo contra ella, y combatiéronla:
Indonesian(i)
34 Berikutnya, Yosua dengan tentaranya maju dari Lakhis ke Eglon lalu mengepung dan menyerang kota itu.
ItalianRiveduta(i)
34 Poi Giosuè con tutto Israele passò da Lakis ad Eglon; s’accamparono dirimpetto a questa, e l’attaccarono.
Lithuanian(i)
34 Vėliau Jozuė ir visa Izraelio kariuomenė nužygiavo iš Lachišo į Egloną, apsupo ir puolė jį.
Portuguese(i)
34 De Láquis, Josué, e todo o Israel com ele, passou a Eglon, e a sitiaram, e pelejaram contra ela,