Joshua 10:41

HOT(i) 41 ויכם יהושׁע מקדשׁ ברנע ועד עזה ואת כל ארץ גשׁן ועד גבעון׃
Vulgate(i) 41 a Cadesbarne usque Gazam omnem terram Gosen usque Gabaon
Wycliffe(i) 41 fro Cades Barne `til to Gazan, and al the lond of Jesson, `til to Gabaon Josue took,
Coverdale(i) 41 And Iosua smote them from Cades Bernea vnto Gaza, and all the londe of Gosen vnto Gibeon,
MSTC(i) 41 And Joshua smote them from Kadesh Barnea, unto Gaza, and all the coasts of Goshen, even unto Gibeon.
Matthew(i) 41 And Iosua smote them from Cades barne vnto Asah, and all the countrey of Gosan, euen vnto Gabaon.
Great(i) 41 And Iosua smote them from Cades barne vnto Asah, and all the contrey of Gosan, euen vnto Gibeon.
Geneva(i) 41 And Ioshua smote them from Kadesh-barnea euen vnto Azzah, and all the countrey of Goshen, euen vnto Gibeon.
Bishops(i) 41 And Iosuah smote them from Cades Barnea vnto Asah, and all the countrey of Gosan [euen] vnto Gibeon
DouayRheims(i) 41 From Cadesbarne even to Gaza. All the land of Gosen even to Gabaon,
KJV(i) 41 And Joshua smote them from Kadeshbarnea even unto Gaza, and all the country of Goshen, even unto Gibeon.
KJV_Cambridge(i) 41 And Joshua smote them from Kadeshbarnea even unto Gaza, and all the country of Goshen, even unto Gibeon.
Thomson(i) 41 From Kades-barne to Gaza, Joshua smote at one time all the land of Gosom, quite to Gabaon, all their kings, and their land, for the Lord the God of Israel fought for Israel.
Brenton(i) 41 from Cades Barne to Gaza, all Gosom, as far as Gabaon.
Brenton_Greek(i) 41 ἀπὸ Κάδης Βαρνῆ ἕως Γάζης πᾶσαν τὴν Γοσὸμ ἕως τῆς Γαβαών.
Leeser(i) 41 And Joshua smote them from Kadesh-barnea’ even unto Gazzah, and all the country of Goshen, even up to Gib’on.
YLT(i) 41 And Joshua smiteth them from Kadesh-Barnea, even unto Gaza, and all the land of Goshen, even unto Gibeon;
JuliaSmith(i) 41 And Joshua will smite from Kadesh-Barnea and even to Gaza, and all the land of Goshen and even to Gibeon.
ERV(i) 41 And Joshua smote them from Kadesh-barnea even unto Gaza, and all the country of Goshen, even unto Gibeon.
ASV(i) 41 And Joshua smote them from Kadesh-barnea even unto Gaza, and all the country of Goshen, even unto Gibeon.
JPS_ASV_Byz(i) 41 And Joshua smote them from Kadesh-barnea even unto Gaza, and all the country of Goshen, even unto Gibeon.
Rotherham(i) 41 Yea Joshua smote them, from Kadesh–barnea, even as far as Gaza,––and all the land of Goshen, even as far as Gibeon.
CLV(i) 41 And Joshua smites them from Kadesh-Barnea, even unto Gaza, and all the land of Goshen, even unto Gibeon;"
BBE(i) 41 Joshua overcame them from Kadesh-barnea to Gaza, and all the land of Goshen as far as Gibeon.
MKJV(i) 41 And Joshua struck them from Kadesh-barnea even to Gaza, and all the land of Goshen, even to Gibeon.
LITV(i) 41 And Joshua struck them from Kadesh-barnea, even to Gaza, and all the land of Goshen, even to Gibeon.
ECB(i) 41 And Yah Shua smites them from Qadesh Barnea to Azzah and all the land of Goshen to Gibon:
ACV(i) 41 And Joshua smote them from Kadesh-barnea even to Gaza, and all the country of Goshen, even to Gibeon.
WEB(i) 41 Joshua struck them from Kadesh Barnea even to Gaza, and all the country of Goshen, even to Gibeon.
NHEB(i) 41 Joshua struck them from Kadesh Barnea even to Gaza, and all the country of Goshen, even to Gibeon.
AKJV(i) 41 And Joshua smote them from Kadeshbarnea even to Gaza, and all the country of Goshen, even to Gibeon.
KJ2000(i) 41 And Joshua struck them from Kadeshbarnea even unto Gaza, and all the country of Goshen, even unto Gibeon.
UKJV(i) 41 And Joshua stroke them from Kadeshbarnea even unto Gaza, and all the country of Goshen, even unto Gibeon.
TKJU(i) 41 And Joshua smote them from Kadeshbarnea even to Gaza, and all the country of Goshen, even to Gibeon.
EJ2000(i) 41 And Joshua smote them from Kadeshbarnea even unto Gaza and all the country of Goshen even unto Gibeon.
CAB(i) 41 from Kadesh Barnea to Gaza, all Goshen, as far as Gibeon.
LXX2012(i) 41 from Cades Barne to Gaza, all Gosom, as far as Gabaon.
NSB(i) 41 And Joshua conquered them from Kadesh-barnea even to Gaza, and all the country of Goshen, even unto Gibeon.
ISV(i) 41 Joshua conquered them from Kadesh-barnea to Gaza, including the entire territory of Goshen as far as Gibeon.
LEB(i) 41 Joshua struck them from Kadesh Barnea to Gaza, and all the land of Goshen up to Gibeon;
BSB(i) 41 Joshua conquered the area from Kadesh-barnea to Gaza, and the whole region of Goshen as far as Gibeon.
MSB(i) 41 Joshua conquered the area from Kadesh-barnea to Gaza, and the whole region of Goshen as far as Gibeon.
MLV(i) 41 And Joshua killed* them from Kadesh-barnea even to Gaza and all the country of Goshen, even to Gibeon.
VIN(i) 41 Joshua struck them from Kadesh Barnea to Gaza, and all the land of Goshen up to Gibeon;
Luther1545(i) 41 Und schlug sie von Kades-Barnea an bis gen Gasa und das ganze Land Gosen bis gen Gibeon.
Luther1912(i) 41 Und schlug sie von Kades-Barnea an bis gen Gaza und das ganze Land Gosen bis gen Gibeon
ELB1871(i) 41 Und Josua schlug sie von Kades-Barnea bis Gasa, und das ganze Land Gosen bis Gibeon.
ELB1905(i) 41 Und Josua schlug sie von Kades-Barnea bis Gasa, und das ganze Land Gosen bis Gibeon.
DSV(i) 41 En Jozua sloeg hen van Kades-barnea en tot Gaza toe; ook het ganse land Gosen, en tot Gibeon toe.
Giguet(i) 41 Depuis Cadès-Barné jusqu’à Gaza, et Gosom tout entière jusqu’à Gabaon,
DarbyFR(i) 41 Et Josué les frappa depuis Kadès-Barnéa jusqu'à Gaza, et tout le pays de Goshen, jusqu'à Gabaon.
Martin(i) 41 Ainsi Josué les battit depuis Kadès-barné jusqu'à Gaza, et tout le pays de Gosen, jusqu'à Gabaon.
Segond(i) 41 Josué les battit de Kadès-Barnéa à Gaza, il battit tout le pays de Gosen jusqu'à Gabaon.
SE(i) 41 Y los hirió Josué desde Cades-barnea hasta Gaza, y toda la tierra de Gosén hasta Gabaón.
ReinaValera(i) 41 E hiriólos Josué desde Cades-barnea hasta Gaza, y toda la tierra de Gosén hasta Gabaón.
JBS(i) 41 Y los hirió Josué desde Cades-barnea hasta Gaza, y toda la tierra de Gosén hasta Gabaón.
Albanian(i) 41 Kështu Jozueu i mundi nga Kades-Barnea deri në Gaza dhe nga tërë vendi i Gosenit deri në Gabaon.
RST(i) 41 поразил их Иисус от Кадес-Варни до Газы, и всю землю Гошен даже до Гаваона;
Arabic(i) 41 فضربهم يشوع من قادش برنيع الى غزة وجميع ارض جوشن الى جبعون.
Bulgarian(i) 41 И Иисус ги разби от Кадис-Варни до Газа, и цялата Гесенска земя до Гаваон.
Croatian(i) 41 I pobi ih Jošua sve od Kadeš Barnee do Gaze i sav kraj Gošen do Gibeona.
BKR(i) 41 Pohubil tedy Jozue všecko od Kádesbarne až do Gázy, a všecku zemi Gosen až do Gabaon.
Danish(i) 41 Og Josva slog dem fra Kades-Barnea og indtil Gaza og alt Gosen Land og indtil Gibeon.
CUV(i) 41 約 書 亞 從 加 低 斯 巴 尼 亞 攻 擊 到 迦 薩 , 又 攻 擊 歌 珊 全 地 , 直 到 基 遍 。
CUVS(i) 41 约 书 亚 从 加 低 斯 巴 尼 亚 攻 击 到 迦 萨 , 又 攻 击 歌 珊 全 地 , 直 到 基 遍 。
Esperanto(i) 41 Kaj Josuo batis ilin de Kadesx-Barnea gxis Gaza, kaj la tutan landon Gosxen, gxis Gibeon.
Finnish(i) 41 Ja Josua tappoi heidät, ruveten KadesBarneasta Gasaan asti, ja koko Gosenin maakunnan Gibeoniin asti.
FinnishPR(i) 41 Ja Joosua valtasi heidän alueensa Kaades-Barneasta Gassaan saakka ja koko Goosenin maakunnan Gibeoniin saakka.
Haitian(i) 41 Jozye bat yo depi Kadès-Banea sou bò sid rivyè Gaza, bò rivaj la, nan tout zòn Gochenn lan jouk Gabawon sou bò nò.
Hungarian(i) 41 Megveré pedig õket Józsué Kádes Barneától fogva egész Gázáig, a Gósennek is minden földét, egész Gibeonig.
Indonesian(i) 41 Yosua mengalahkan daerah-daerah dari Kades-Barnea di sebelah selatan sampai ke Gaza di dekat daerah pesisir, termasuk seluruh daerah Gosyen, terus sampai ke Gibeon di utara.
Italian(i) 41 Così Giosuè li percosse da Cades-barnea fino a Gaza; e tutto il paese di Gosen, fino a Gabaon.
ItalianRiveduta(i) 41 Così Giosuè li batté da Kades-Barnea fino a Gaza, e batté tutto il paese di Goscen fino a Gabaon.
Korean(i) 41 여호수아가 온 이스라엘로 더불어 길갈 진으로 돌아왔더라
Lithuanian(i) 41 Jozuė nugalėjo juos nuo Kadeš Barnėjos iki Gazos ir visą Gošeno šalį iki Gibeono.
PBG(i) 41 I poraził je Jozue od Kades Barny aż do Gazy, i wszystkę ziemię Gosen, i aż do Gabaon.
Portuguese(i) 41 Assim Josué os feriu desde Cades-Barnéia até Gaza, como também toda a terra de Gósem, até Guibeon.
Norwegian(i) 41 Alt som fantes mellem Kades-Barnea og Gasa, og hele Gosenlandet like til Gibeon slo han under sig.
Romanian(i) 41 Iosua i -a bătut dela Cades-Barnea pînă la Gaza, a bătut toată ţara Gosen pînă la Gabaon.
Ukrainian(i) 41 І бив їх Ісус від Кадеш-Барнеа та аж до Аззи, і ввесь ґошенський край, і аж до Ґів'ону.